Marcus Aurelius专栏的勇士
Характерные изображение сцен войны Рима с германцами: римские легионеры в однотипном вооружении в походе;罗马人与德国人之间战争场面的典型描绘:战役中使用相同武器的罗马军团士兵; захвачены пленные, захвачен скот, через реки наведены мосты с крепкими перилами, всадники римской кавалерии восседают на попонах, свешивающихся весьма низко, но у них нет стремян…俘虏被俘,牛被俘获,横跨河流修建了坚固的栏杆桥梁,罗马骑兵的骑手坐在毯子上垂得很低,但是他们没有马stir ...
让您的行为成为您想在生命的尽头记住的事。
罗马皇帝马库斯·奥雷留斯
罗马皇帝马库斯·奥雷留斯
古代文明。 Интерес к античной цивилизации всегда был очень высок.对古代文明的兴趣一直很高。 Достижения цивилизаций, существовавших до нее, то есть бронзового века, может быть, с ней даже и сравнимы, но они не оставили для нас письменных памятников.之前存在的文明成就,即青铜时代,甚至可以与之媲美,但它们并没有为我们留下书面纪念物。 Ее творения с ними не говорят, «все улики», как сказали бы современные следователи, исключительно косвенные.她的作品并没有对他们说话,正如现代调查人员所说的那样,“所有证据”完全是偶然的。 Не так с античной古董不是这样 历史... До нас дошли ее памятники в камне, керамике и металле, в золоте и серебре, из свинца и меди, и даже хрупкого стекла;她在石头,陶瓷和金属,金和银,铅和铜,甚至是易碎的玻璃中留下的遗迹都归我们所有。 до нас также дошли письменные тексты.我们也有书面文本。 Сделанные на камнях и на глине, папирусе и пергаменте.用石头和黏土,纸莎草和羊皮纸制成。 Они все говорят о разном, и их много.他们都谈论不同的事情,其中有很多。 Например, до нас дошли дневники римского императора Марка Аврелия.例如,罗马皇帝马库斯·奥雷留斯(Marcus Aurelius)的日记都归功于我们。 И ценность их настолько велика, что было сказано: «Будь они настольной книгой каждого чиновника и каждого правителя, мир бы был другим!»他们的价值是如此之大,以至于有人说:“如果他们是每位官员和每位统治者的手册,世界将会有所不同!” Кроме того, письменные источники этого времени дополняют найденные и сохранившиеся артефакты, и они начинают с нами разговаривать, то есть свидетельства их куда более значимы, чем молчаливых мегалитов предшествующих эпох.另外,这段时间的书面资料补充了发现和保存的文物,他们开始与我们交谈,也就是说,他们的证据比以前的沉默巨石更为重要。 Однако, кроме множества текстов, до нашего времени сохранились статуи и барельефы, глядя на которые мы можем воочию себе представить ну, скажем, облик тех же римских воинов времен войны Рима с племенами варваров-маркоманов.但是,除了许多文字外,雕像和浮雕还幸存下来,直到我们时代,我们可以亲眼想象一下,在罗马战争期间,野蛮的马可曼主义者的部落中出现了同样的罗马士兵。 Памятник, о котором идет речь, называется колонной Марка Аврелия.有问题的纪念碑被称为马库斯·奥雷留斯的专栏。 И вот как раз о ней мы вам сегодня и расскажем.今天就和她差不多,我们会告诉你的。
列正方形中的列
Начнем с того, что это за памятник.让我们从它是什么样的纪念碑开始。 где он находится, что собой представляет.它在哪里,它在哪里。 Итак, колонна Марка Аврелия – это монументальная колонна дорического типа, которая стоит в Риме на площади Колонны, и эта площадь названа в ее честь.因此,马库斯·奥雷留斯的专栏是多立克式的纪念柱,立于罗马的科隆纳广场上,这个广场以她的名字命名。 Построили ее между 176 и 192 годами, как памятник о событиях Маркоманской войны.它建于121至180年之间,是马尔科曼战争事件的纪念碑。 Прототипом ее послужила известная колонна императора Траяна.它的原型是图拉真皇帝的著名专栏。 Известно, что Марк Аврелий жил в 161—180 годы нашей эры, а правил с 12 по XNUMX год нашей эры.众所周知,马库斯·奥雷里乌斯(Marcus Aurelius)住于公元XNUMX-XNUMX年,统治时期为XNUMX至XNUMX AD。 То есть строить ее начали еще при жизни императора и, безусловно, с его одобрения, но закончили уже спустя XNUMX лет после его смерти.也就是说,他们在皇帝的一生中就开始建造它,当然,在他的批准下,但是在他死后XNUMX年已经完成了。 И это неудивительно, поскольку работа над этим памятником потребовала много сил, времени и затрат.这并不奇怪,因为在此纪念碑上进行的工作需要大量的精力,时间和费用。 Дело в том, что всю поверхность колонны, как и в случае с колонной Траяна, покрывают идущие по спирали барельефы, рассказывающие о событиях Маркоманской войны.事实是,像图拉真的专栏一样,专栏的整个表面都布满了螺旋形的浅浮雕,用以讲述马可马尼亚战争的事件。 И сделать их все было, несомненно, делом достаточно сложным и продолжительным.而使它们全部无疑是一件相当困难而漫长的事情。
她的装置...
Основание колонны.列基础。 Джованни Баттиста (или Джамбаттиста) Пиранези (1720—1778), итальянский художник, изобразивший в графике барельефы колонны意大利画家乔瓦尼·巴蒂斯塔(Giovanni Battista)(或贾安巴蒂斯塔)·皮拉内西(XNUMX-XNUMX),他画了圆柱浮雕
Высота колонны равна 29,6 м, высота пьедестала — 10 м. Общая же высота этого монумента равнялась 41,95 м, но со временем 3 метра от ее основания после проведенной в 1589 году реставрации оказались ниже поверхности земли.圆柱的高度为28 m,基座的高度为3,7 m。这座纪念碑的总高度为190 m,但随着时间的流逝,在200年进行修复后,距纪念碑底部XNUMX米,结果发现其位于地球表面以下。 Ствол колонны изготовлен из блоков каррарского мрамора (XNUMX блоков) диаметром XNUMX метра.柱轴由卡拉拉大理石块(XNUMX个块)制成,直径为XNUMX米。 Также, как и колонна Траяна, колонна Марка Аврелия внутри полая и там устроена винтовая лестница, в которой примерно XNUMX—XNUMX ступеней, которые ведут на ее вершину.就像图拉真柱(Trajan's Column)一样,马库斯·奥雷留斯(Marcus Aurelius)的柱子内部是中空的,还有一个螺旋楼梯,通往顶部约有XNUMX-XNUMX步。 На квадратной площадке там когда-то стояла скульптура самого Марка Аврелия.在一个正方形平台上,曾经有一个Marcus Aurelius自己的雕塑。 Освещение лестницы осуществляется через небольшие вертикальные окна.楼梯照明是通过小的垂直窗户提供的。
Нижняя часть колонны.列的下部。 Джованни Пиранези乔凡尼·皮拉涅西(Giovanni Piranesi)
Самая верхняя часть колонны.列的最顶部。 Джованни Пиранези乔凡尼·皮拉涅西(Giovanni Piranesi)
Marcus Aurelius柱的表面上的光影活动更为明显,因为此处的石刻比图拉真柱上的石雕更深,而图拉真柱上的人物更平整。 Кроме того, здесь головы фигур несколько увеличены, что, видимо, было задумано изначально для большей точности в передаче выражения лиц.另外,这里的图的头部被略微放大,这显然是最初为传达面部表情的准确性而构思的。 Но при этом мы видим одновременно и снижение качественного уровня проработки деталей одежды, и但是与此同时,我们同时看到详细说明服装细节的质量水平有所下降,并且 武器 персонажей.字符。 Правда, понять скульпторов можно, ведь фигур, изображенных на колонне, буквально тысячи!没错,雕塑家是可以理解的,因为列上实际上描绘了成千上万的图形!
这就是它的上部在照片中的样子...
Сохранность фигур на этой колонне несколько хуже, чем на колонне Траяна, но, так как резьба здесь использована более глубокая, то есть это по сути горельеф, впечатление они производят значительно более сильное.在此列上保存的数字比在Trajan列上保存的要差一些,但是由于此处使用的雕刻更深,也就是说,本质上是很高的浮雕,因此给人留下了深刻的印象。 То есть колонная Траяна кажется более гладкой, а колонна Аврелия – более рельефной, и так это есть и на самом деле.也就是说,Trajan的专栏看起来更平滑,而Aurelius的专栏则更加浮雕,所以实际上是这样。
Легионеры переходят Дунай по наплавному мосту.军团士兵在浮桥上越过多瑙河。 Очень хорошо видно снаряжение коня на переднем плане.这匹马的装备在前景非常清晰可见。 Легионеры представлены в доспехах трех типов: пластинчатых лориках, кольчуга (показанных на барельефе просто «дырками») и чешуйчатых панцирях.退伍军人以三种装甲形式代表:片状萝莉卡,链甲(在浅浮雕中简单地表示为“孔”)和鳞片状炮弹。 Шлемы – одни с кольцом на макушке, другие с небольшим султанчиком.头盔-有些在冠上有环,有些则带有小苏丹。 Щиты овальные椭圆形盾牌
Интересно, что в средние века подъем по лестнице на вершину колонны был таким популярным развлечением, что право получать за это входную плату в Риме ежегодно выставляли на аукцион.有趣的是,在中世纪,爬楼梯到圆柱顶是一种非常流行的消遣,以至于每年在罗马拍卖拍卖权都可以收取。 Со временем, а именно уже к XVI веку, статуя Марка Аврелия была уже потеряна, и в 1589 году папа Сикст V решил колонну отреставрировать.随着时间的流逝,即到XNUMX世纪,Marcus Aurelius的雕像已经丢失,XNUMX年,教皇Sixtus V决定恢复圆柱。 Поручено это было архитектору Доменико Фонтана, который решил водрузить на нее скульптуру апостола Павла, замазал разрушившиеся рельефы (о чем на пьедестале была сделана соответствующая надпись), однако в ней он допустил ошибку и назвал монумент «колонной Антонина Пия».这被委托给建筑师多梅尼科·丰塔纳(Domenico Fontana),后者决定在上面竖立一个使徒保罗的雕塑,在被毁的浮雕上涂抹(在基座上刻有相应的铭文),但他犯了一个错误,并将纪念碑称为“安东尼·庇护柱子”。
Поход продолжается.远足仍在继续。 Мы видим знаменосцев в чешуйчатых панцирях, но не в шлемах, а с капюшонами на голове, и всадника – в очень короткой кольчуге с фестонами по подолу, аналогичной очень коротким кольчугам с колонны Траяна.我们在鳞片状的外壳中看到标准承载者,但在头盔中却看不见,但他们的头上戴着头套,以及骑手-出现在一条非常短的链齿形下摆链子中,类似于Trajan的专栏中的非常短的链子。 То есть этот вид доспеха за прошедшие 80 лет не претерпел абсолютно никаких изменений!也就是说,在过去的XNUMX年中,这种装甲从未发生过任何变化! Мечи в ножная висят слева, кинжалов пугио нет ни у кого, нет и солдатских поясов (кингулум).脚踝的剑垂在左边,没有人戴过pugio匕首,也没有士兵的腰带(kingulum)。 Теперь эти виды снаряжения в прошлом!现在这些类型的设备已经过去了!
Кстати, разница между этими двумя колоннами, траянской и аврелиевой, составляет лишь восемьдесят лет, однако бросается в глаза не только смена рельефа на горельеф, но и общая художественная манера.顺便说一句,Trajan和Aurelius这两个专栏之间的区别只有八十年了,不仅浮雕到高浮雕的变化引人注目,而且艺术的方式也是如此。 Если присмотреться, то видно, что сцены войны на колонне Марка Аврелия показаны менее пафосно, чем на колонне Траяна.如果仔细观察,您会发现在马库斯·奥雷留斯(Marcus Aurelius)柱子上的战争场景比在图拉真(Trajan)柱子上的展示要少。 Специалисты считают, что стиль колонны Марка Аврелия ближе к знаменитой Арке Константина Великого, чем опять-таки к колонне Траяна.专家认为,Marcus Aurelius圆柱的风格更接近著名的君士坦丁大拱门,而不是Trajan圆柱。 Забавным можно считать и тот факт, что героизировать римские легионы, состоящие теперь уже из наемников, а не только коренных жителей Рима, во времена Марка Аврелия перестали, что и нашло свое отражение в их изображении на колонне.可以认为这很有趣,因为在马库斯·奥雷留斯(Marcus Aurelius)时代,使现在由雇佣军组成的罗马军团,不仅是罗马的土著居民英勇化,这一事实反映在他们的专栏中。 То есть считается, что и Арка Константина, и колонна Марка Аврелия демонстрируют нам переход от античного, героизирующего своих персонажей искусства, к искусству более простому, реалистичному, христианскому.也就是说,我们相信君士坦丁凯旋门和马库斯·奥雷留斯专栏都向我们展示了从古代艺术(英雄化其特征)到更简单,现实主义的基督教艺术的过渡。 И это было, понятно, еще начало, которое позднее получило свое полное развитие.当然,这仍然是一个开始,后来得到了全面的发展。
1704年出版的《罗马皇帝马库斯·奥雷留斯专栏》一书中浅浮雕的图形图像。 Джованни Пьетро (1613-1696 гг.) и Бартоли, Пьетро Санти (1635-1700 гг.)乔瓦尼·彼得罗(Giovanni Pietro)(XNUMX-XNUMX)和彼得·桑蒂(Pietro Santi)(XNUMX-XNUMX)的Bartoli
Ну а что касается батальных сцен, то о них можно сказать следующее: в нижней части колонны мы видим схватки римлян с германскими племенами, а на верхних – они бьются уже против сарматов.好吧,关于战斗场面,我们可以对它们说以下几点:在专栏的下部,我们看到了罗马人与日耳曼部落的战斗,而在上部,他们已经在与萨尔玛人作战。 Опять же очевидно, что в изображении воинов римских легионов, состоявших уже в основном из наемников, во времена Марка Аврелия стала отсутствовать их героизация.同样,很明显,在已经主要由雇佣军组成的罗马军团士兵的形象中,在马库斯·奥雷留斯(Marcus Aurelius)时代,他们的英雄化开始消失了。 Более того, скульпторы вроде бы даже больше сочувствуют побиваемым германцам: те с самым примитивным оружием в руках сопротивляются легионерам, закованным в пластинчатые латы и в кольчугах, а те жгут их дома и нивы и уводят в рабство женщин.而且,雕塑家似乎对被殴打的德国人更加同情:手里拿着最原始武器的人抵制军团,被板甲和铁链锁住,烧毁房屋和田地,将妇女带入奴隶制。 В общем-то, мы не видим в германцах и сарматах разбойников, а вот римляне именно таковыми на этой колонне как раз и предстают.一般而言,我们在德国人和萨尔玛人中没有看到强盗,但罗马人在本专栏中是这样的。
Римская конница атакует германцев.罗马骑兵进攻德国人。 Обратите внимание, что на римлянах надеты узкие штаны типа бриджей, заходящие за колено.请注意,罗马人穿着紧身的长裤,如马裤越过膝盖。 Германцев скульпторы изобразили высокими и красивыми людьми!雕塑家将德国人描绘成高大而美丽的人! Штаны на них более широкие и достигают щиколоток.他们的裤子更宽,到达脚踝。 Забавно, хотя и объяснимо, что кольчуга у римских всадников даже ягодицы не прикрывает.有趣的是,尽管可以理解,但罗马骑士的锁链甚至没有遮住臀部。 А ты поезди сидя на металлических-то кольцах!然后你坐在金属环上去火车!
骑马比赛
Отдельные изображения с колонны неоднократно использовались в качестве иллюстраций для книг по истории Древнего Рима.列中的单独图像被重复用作有关古罗马历史书籍的插图。 Но тут следует иметь ввиду время создания этого памятника: конец II века нашей эры, и, соответственно, только о воинах этого времени он нам и может рассказать!但是在这里,您应该记住创建这个纪念碑的时间:公元二世纪末,因此,只有这个时代的战士,他才能告诉我们!
Римляне построили «черепаху» и под ее прикрытием осаждают укрепление германцев.罗马人建造了“乌龟”,并在其掩护下围攻了德国人的要塞。 Те бросают в них что подвернется под руку: тележные колеса, горящие факелы, камни, мечи и даже сосуды с водой, видимо, горячей.那些扔给他们的东西:手推车的轮子,燃烧的火把,石头,剑甚至是盛有水的器皿,显然很热。 Но никакого зла римлянам причинить не могут!但是他们不能对罗马人造成任何伤害!
Конные германцы бегут с поля боя и умирают, лежа на земле.骑马的德国人逃离战场,死于地面。 Римские всадники их преследуют, угоняют скот и кирками разрушают германские жилища и какие-то каменные стены.罗马骑兵追赶他们,偷牛,用镐破坏德国的房屋和某种石墙。 Такие кирки археологами найдены…考古学家发现了这样的镐...
“被打败的人有祸了!” - 一个词!
Уже в XVII веке с барельефов колонны были сделаны исключительно точные зарисовки, авторами которых были известный художник и антиквар Беллори, Джованни Пьетро (1613-1696 гг.) и Бартоли, Пьетро Санти (1635-1700 гг.).早在1704世纪,就已经用柱的浅浮雕制作了非常精确的草图,其作者是著名画家和古玩家Bellori,Giovanni Pietro(XNUMX-XNUMX)和Bartoli,Pietro Santi(XNUMX-XNUMX)。 Известна книга «Колонна Марка Аврелия, императора Рима» XNUMX года издания этих авторов, изображения из которой сегодня оцифрованы университетом Эмори и библиотекой Роберта В. Вудраффа, благодаря чему ими теперь можно пользоваться, не обращаясь, собственно, к этому старинному изданию.这些作者于XNUMX年出版了一本著名的著作《罗马皇帝马库斯·奥雷留斯专栏》,图像由埃默里大学和罗伯特·伍德拉夫图书馆今天进行了数字化处理,由于这些图像,现在可以在不实际引用该旧版本的情况下使用它们。
这就是专栏基座上的铭文今天的样子
信息