军事评论

新俄罗斯的童话故事:国际力量如何主导国际力量的故事

11
新俄罗斯的童话故事:国际力量如何主导国际力量的故事俄罗斯联邦有直接行动的基本法 - 宪法,其中有一条15-i,其中有4-i的一部分,其中写有:


<<Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.>>

一切似乎都是好的和合乎逻辑的,因为这条规则说俄罗斯是一个可靠的合作伙伴,它将遵守国际条约,不会试图修改它们以支持变化的政治局势。 一切似乎都写得很清楚,因为它特别是关于国际关系,而不是其他任何东西。

但它不在那里。

有俄罗斯联邦说书的事实:副DG费奥多罗夫以及类似的人,谁猎杀他们的政治目的而发明了一种对事实的故事,我的文章4-15个宪法的一部分实际上是说,不是规则国际关系,以及俄罗斯联邦立法的国际法普遍至上。

但这只是麻烦的一半。

麻烦的是,俄罗斯有一些公民喜欢童话故事并且毫无思考地相信这些童话故事。

在听过这些故事之后,这些同样的公民几乎自豪地宣称俄罗斯联邦没有主权,证明他们声称国际法胜过主权立法是正当的。

如果这些公民对童话及其创作者的阅读和聆听较少,那么他们可能有时间打开和阅读 N 101-ФЗ от 15. 07.1995 <<О международных договорах Российской Федерации>> и Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации N 5 от 10.10.2003 <<О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации>>或者至少是一本字典,因此他们可以学习已经很明显的东西。

他们将了解到国际法是一套管理国家间关系的法律原则和规范。

他们会知道,普遍接受的国际法原则是国际关系主体行为的基本准则(普遍尊重人权的原则,认真履行国际义务的原则等)。

他们将了解到,公认的国际法准则是国家和国际法中其他国际法主体的公认的具有法律约束力的行为准则。

他们会发现俄罗斯联邦没有义务遵守任何规范,如果它没有签署和批准它们,生动的例子就是诸如联合国反腐败公约(指的是非法浓缩)的20条款这样的普遍接受的规范。官员无法确定最低工资标准要考虑的需求不仅工人的水平时,解释他们的收入的来源)和国际劳工组织公约ñ3的131个物品(乐于助人的状态,而且他们的家庭),这在俄罗斯联邦不作为亲 这是因为俄罗斯不屈尊予以批准。

通过阅读上述文件可以很容易地识别出上述所有内容,但唉......那些喜欢阅读和聆听童话故事的公民不会阅读文件,导致童话故事继续繁衍并在俄罗斯四处走动。

最后一件事:对于那些热爱童话故事,但又不喜欢阅读他们国家宪法的人,我想提醒大家,除了俄罗斯联邦宪法第4条的15部分之外,还有第6条的125部分,其中规定:

<<Акты или их отдельные положения, признанные неконституционными, утрачивают силу; не соответствующие Конституции Российской Федерации международные договоры Российской Федерации не подлежат введению в действие и применению.>>

因此,关于俄罗斯联邦在俄罗斯联邦领土上立法的任何至高无上的国际法都是不可能的。
作者:
11 评论
信息
亲爱的读者,您必须对出版物发表评论 注册。

Ужезарегистрированы? 登录

  1. 丹尼斯
    丹尼斯 27十一月2013 07:11
    -9
    国家杜马副手E. Fedorov和其他人一样喜欢他
    第五纵队 - 在灯笼上!
    我想知道谁投票给这个小丑,是否有可能撤回投票?
    在这个国家杜马,有足够的这样的先生
    1. 懦夫
      懦夫 27十一月2013 08:56
      +9
      您对Fedorov有什么了解吗? 还是您坚持用手指称呼一个人为敌人而您已经将他吊死?
      费多罗夫(E. Fedorov)只是为国家主权和中央银行的国有化而战。
      1. SMEL
        SMEL 27十一月2013 10:48
        +4
        这与费奥多罗夫无关。 关于法律的演讲。 现在亚努科维奇将被禁止进入美国。有类似的建议 - 禁止巴拉克进入俄罗斯直到美国加入关税同盟
      2. Yarosvet
        27十一月2013 13:29
        +2
        引用:考沃德
        E. Fedorov只是为争取国家主权而战

        Это каким же образом он "борется"? Голосуя за вступление в ВТО?
      3. 克拉萨维奇克
        克拉萨维奇克 27十一月2013 15:03
        +2
        不是战斗,而是抵抗)
      4. 正常
        正常 27十一月2013 16:31
        +2
        引用:考沃德
        你对Fedorov有什么了解吗?

        当然! 支持普京的煽动者是费奥多罗夫最短,最忠实的特征。
        最近,我们不断被要求评论爱国互联网新星E.A.Fedorov的言论。 实施。
        ........
        对爱国互联网新星思想流的快速分析建立:

        - 这种修辞旨在表达一种具有爱国偏见的情感倾听者。
        - 加入世贸组织和即将进行的私有化与总统的人格有关,他们的地址是忠诚的诅咒;
        - 推行纯粹自由主义的模式是在国家主义的幌子下进行的。

        Вывод редакции: обычный думский политик ельцинского призыва, сотрудник Анатолия Борисовича Чубайса, в очках и брюках, голосующий за ВТО и приватизацию - научился говорить ультрапатриотические слова. Настолько непримиримо патриотичные, что цепочка "мы воевали с США" - "Мы проиграли войну" - "Мы оккупированная страна" - "Всё проиграно" - "Нечего дёргаться" - "Надо делать, что велят западники" - совершает диалектический круг и оказывается там же, где находятся позиции откровенных западников из ВШЭ. Вот что делает волшебный правдоруб, применяемый правильно.

        好吧,亲爱的读者让他自己做出最后的结论。

        www.sovet-naroda.ru/novosti-komitetov/460-evgenij-fedorov-i-volshebnyj-pravdorub


        -razbor-deputata
      5. Yarosvet
        27十一月2013 18:27
        0
        引用:考沃德
        你对Fedorov有什么了解吗?
      6. 丹尼斯
        丹尼斯 27十一月2013 19:06
        +3
        引用:考沃德
        你知道什么吗?
        这还不够:
        公认的国际法原则是国际关系主体行为的基本准则(普遍尊重人权原则,认真履行国际义务的原则等)
        SOMETHES观察,这些规范?
        为什么这个会说话的房间?
        该国的法律应该是为了这个国家的人民,让世界自己思考
        引用:考沃德
        为了中央银行的国有化
        如何,国有化?
        那就是它什么时候,那么它可以被认为是一个人,但现在只有一个说话者 - 代理人,然而,它是同一个人
        Zhirik也是,如何破产,但有什么意义呢?
  2. 瓦列里·诺诺夫
    瓦列里·诺诺夫 27十一月2013 07:16
    +5
    "Сказочников" развелось несчетное множество и каждый со своего "крыльца вещает"...Так ведь с давних пор известно: Сказка-ЛОЖЬ,да в ней намек,добрым молодцам УРОК. hi
  3. Eduard72
    Eduard72 27十一月2013 07:19
    +11
    这份宪法是在EBN下根据床垫的要求编写的,因此对我而言不是一个法令,那就是要写出精明的头脑,然后我们才能看到,现在我凭良心生活了,我没有其他宪法了。
    1. 正常
      正常 27十一月2013 10:05
      -4
      引用:Edward72
      这部宪法是在床垫的指示下写成的

      你出席了她的写作并亲自强调指导床垫?
      引用:Edward72
      那是聪明的头脑写的时候

      你是谁? Fedorov不是Starikov和Kurginyan吗? 也许Wasserman?
    2. vladimirZ
      vladimirZ 27十一月2013 10:47
      +6
      Нынешняя Конституция РФ, к сожалению, написанная по советам "матрасников" США, не отвечает интересам России и её народа.
      В частности в статье Яросвета "Сказки новой России: сказ о том, как в державе международное право главенствовало" все не так однозначно, как пишет автор.

      15条
      ...
      4。 俄罗斯联邦国际法和国际条约的公认原则和规范是其法律制度的组成部分。 如果俄罗斯联邦的国际条约规定了法律规定以外的其他规则,则适用国际条约的规则。


      В пункте 4 статьи 15, кроме международных договоров, на которых акцентирует внимание Яросвет, есть также "общепризнанные принципы и нормы международного права", которые включают целый ряд правовых норм, становящихся главенствующими нормами права над законами России по существующей Конституции.
      因此,《联合国国际法院规约》第38条载有国际法渊源清单,法院必须在此基础上解决争端。 这些包括:
      1)国际公约,无论是一般公约还是特殊公约,都应建立规则;
      2)作为普遍惯例的证据的国际习惯被视为法律规范;
      3)文明国家认可的一般法律原则;
      4)各国公法领域最有资格的专家的法院裁决和学说,作为确定法律规范的辅助工具。

      И что теперь в этой ситуации делать когда, например, "цивилизационные нации" приняли за норму однополые браки, а законы России противоречат этим нормам международного права и признают только разнополые браки. Признать законы России о браках незаконными и разрешить однополые браки? Это только самый простой пример.
      因此,Yarosvet在他的文章中是错误的。 《俄罗斯联邦宪法》有义务考虑高于俄罗斯法律的国际法规则。
      结论:为了俄罗斯人民的利益,有必要改变《俄罗斯联邦宪法》第4条第15款的措词。
      1. Yarosvet
        27十一月2013 13:50
        +3
        引用:vladimirZ
        И что теперь в этой ситуации делать когда, например, "цивилизационные нации" приняли за норму однополые браки
        这不是规范,而是一项原则(从尊重人权的角度出发)-它不具有法律约束力。
        反过来,该规范(公约本身及其条款)只有在签署和批准后才具有法律约束力。

        承认俄罗斯的婚姻法为非法并允许同性婚姻?
        Зачем? - это 1-е. 2-е - то, что ряд норм РФ не ратифицировала, прекрасно иллюстрирует <<главенство>> международного права.

        俄罗斯联邦《宪法》有义务考虑高于俄罗斯法律的国际法准则
        仅签署和批准,并且仅在部分国际关系中签署和批准。
        对于其他所有内容,都有第6条的第125部分。
    3. Yarosvet
      27十一月2013 13:33
      0
      引用:Edward72
      该宪法是根据EBN的床垫要求写成的

      请告诉我-您从以下命令中确切地写了什么?
      1. 克拉萨维奇克
        克拉萨维奇克 27十一月2013 15:08
        +2
        该死的,我们想建立一个社会状态,但是沙皇解放者普京和费多罗夫副总统顽固地抵制了床垫宪法,建立了一个反社会状态。^ _ ^
  4. 热风
    热风 27十一月2013 07:29
    -5
    事实是,俄罗斯联邦有讲故事的人:杜马州副国务卿费多罗夫(E. Fedorov)等,
    好吧,正如我不止一次说过,愚人在俄罗斯已经被保存了一百年。
    为了追求自己的政治目标,他们组成了童话
    Интересная ситуация, зачем нам нужны такие народные избранники, которые ставят интересы народа, ниже своих интересов. Ату его ату. Отозвать таких "благодетелей"
  5. MuadDib
    MuadDib 27十一月2013 07:31
    +1
    这是Fedorov继续进行的所有谈话节目吗?
    1. 正常
      正常 27十一月2013 22:55
      +1
      Quote:MuadDib
      这是Fedorov继续进行的所有谈话节目吗?

      他是。

      Кто такой Евгений Фёдоров? Это чиновно-политический человек, взращённый в команде Чубайса-Кудрина и до сих пор с ней крепко связанный. Невзирая на такую свою биографию, именно Фёдоров сейчас громче всех кричит о патриотизме партии "Единая Россия" и президента Путина, одновременно и вместе с ними "сливая" суверенитет России путём ратификации соглашений по ВТО и всякими иными способами, доступными депутату "Единой России".

      Это Фёдоров сначала выкладывает в своём ЖЖ ролики о вреде конкретных ювенальных законопроектов и о подготовке альтернативного закона о детстве — и вслед за этим "воздерживается" в ходе голосования, обеспечивая принятие тех же самых ювенальных законов Госдумой, пусть даже в первом чтении. Это тот самый Фёдоров, который сначала очень патриотично и с большой помпой вносит на обсуждение Госдумы законопроект, призванный ввести понятие иностранного агента для СМИ — а потом тихонько отзывает его.

      这就是同样的费奥多罗夫,他与一群同事代表在国家杜马的中央银行法修正案中提出讨论,为其提供了大声的爱国言论。 然后很明显 - 在中央银行依赖外部力量的意义上 - 修正案并没有显着改变任何事情,但政治和经济欺诈的范围很广 - 特别是,米哈伊尔·卡津现在已经对其进行了非常详细的分析。

      С одной стороны, от людей опытных и разумных часто можно слышать в адрес Евгения Фёдорова определение "клоун". С другой стороны, в сети Интернет сложилась целая сеть "запутинцев", которых с полным основанием можно отнести к адептам "Секты Свидетелей Фёдорова". Эта братия тусуется во всевозможных интернет-сообществах, наводняя их фёдоровской ахинеей, и крайне агрессивно реагирует на любую критику своего "учителя" — как и положено в любой секте.

      Я склонен видеть в этой фёдоровской клоунаде не просто желание покрасоваться, что свойственно почти любому депутату в наше время. Я полагаю, что "проект Фёдоров" — это попытка, имеющая несколько целей. Во-первых, отвлечь патриотично настроенных людей в России от реальных политических действий — в сторону бесплодного обсуждения бреда. Во-вторых, организационно объединить под собой какую-то часть патриотического протеста, поводить его на поводке, а в нужный момент "слить". В-третьих, свести в общественном мнении образ патриота к образу клоуна. Ну, и в-четвёртых, конечно, бесконечными мантрами создавать видимость некоего "настоящего Путина", который сейчас реально "сливает" остатки российского суверенитета — но при этом готовит, якобы, какой-то мифический "ответный удар". То есть эта четвёртая цель, по сути — убаюкивать людей по дороге на бойню.

      Конечно, бурная "движуха", организованная массовиком-затейником (и, по совместительству, депутатом Государственной думы) Евгением Фёдоровым, очевидно вредна. Вместо того, чтобы выстраивать в России новую систему власти, очень неглупые люди вовлечены в дискуссии с кретинизмом — как очные, так и заочные. Поэтому, когда Алексей Ходорыч предложил мне высказаться в эфире Pravda.Ru о позиции Евгения Фёдорова в отношении Госдепа и "оккупации", я предпочёл прикасаться к этому персонажу минимально. И сосредоточиться на том, как в реальности выглядит система глобальной соподчинённости. К сожалению, за четыре отведённые эфиром минуты всю картину описать невозможно. Надеюсь, что получилось, хотя бы, внятно обрисовать силуэты и обозначить динамику наиболее важных процессов.

      http://kir-t34.livejournal.com/59752.html
  6. 马卡罗夫
    马卡罗夫 27十一月2013 07:37
    +6
    再说一遍,与以前相同……每个人都有自己的真理,只有自己才能看到,这与其他人的看法有很大不同
    1. PPV
      PPV 27十一月2013 11:15
      0
      再次和以前一样...

      В развитие темы цитата из романа В.Я. Шишкова "Ургюм-река":
      得出的法律,“埃兹达科夫喃喃自语,”他转过身,结果就在那里。 法律写在办公室里。 在纸上,一切都很顺利,很好……不,您可以在针叶林中尝试……辛苦了。
  7. 刺
    27十一月2013 08:01
    +6
    Всё правильно. Но тогда о чём орать "правозащитникам"? Как зарабатывать хлеб насущный? Не к станку же идти, прости, господи.
    1. Ingvar 72
      Ingvar 72 27十一月2013 10:35
      +1
      Quote:毒刺
      不去机器,上帝原谅我。

      你想说-上帝禁止吗? 笑
  8. kartalovkolya
    kartalovkolya 27十一月2013 08:52
    +6
    Очередной сказочник на сайте и откуда их столько берется они плодятся как грибы после дождя (и все хотят кушать)?Вот и расталкивают друг-дружку,как известные всем животные у корыта.Одни в Думе - жируют,а другие-с ними "воюют"!Еще один "защитничек" навязанной нам конституции выискался.Прочитал-бы сам повнимательнее,может и дошло бы в чем причина народного недовольства Основным Законом!
  9. 波罗的海-18
    波罗的海-18 27十一月2013 08:56
    +3
    文章加上逻辑性和说服力,我想听听反对者,即费多罗夫代理的支持者。
    1. 懦夫
      懦夫 27十一月2013 09:32
      0
      http://vk.com/public41821502 это официальная страница Федорова ВКонтакте. Вчера в 12-50 на ней появилась запись, которую я выложил ниже. А сегодня в 7-03 уже эта статья. Но в ней почему-то ни слова о митинге и о том какие имеено "сказки" рассказывает Федоров и что требует.
    2. 正常
      正常 27十一月2013 09:48
      +3
      引用:baltika-18
      我想听听反对者,即费奥多罗夫副手的支持者。

      问候,尼古拉。
      我不同意你的看法。 我不想 笑 因为Fedorov本人说他的支持者不会带领我们。
      但你必须倾听。 am
    3. Alexander Romanov
      Alexander Romanov 27十一月2013 09:54
      -5
      引用:baltika-18
      文章加

      对Kolya,加上Yarosveta,他插入了如此清晰的图片 笑
      引用:baltika-18
      我想听听对手

      但它没有成功,因为Fedorov和Yarosvet是两双靴子,只有一个副手,第二个是一个简单的Saitovsky巨魔。同时两个都是有偿的,这才是最重要的。
      费奥多罗夫,他的生活方式让任何其他人都羡慕,他的位置,饥饿的人,不会挨饿。
      Yarosvet,一个饥肠辘辘的评论家,可以批评一切和每个人,但同时也没有提供任何回报。
      问题是,Fedorov和Yarosvet有什么区别? - 一个在国家杜马,第二个坐在公司的家里想要进入国家杜马。只有这不被承认。
    4. DMB
      DMB 27十一月2013 10:43
      +1
      По поводу логики, это Вы пожалуй маханули. В комментарии "keeper" приведен пример ее отсутствия. назовите, хотя бы один пример того, что международный договор РФ признан неконституционным. Пока Россия исправно платит родне чеченских бандитов, признанных Гаагским судом "пострадавшими". Конечно это вовсе не говорит о том, что г-н Федоров борется за какой-то там суверенитет. Ни весь его предыдущий "боевой путь", ни его настоящее, об этом не говорят. Он сродни тому парламентарию, который предложил отменить доллары. Оба прекрасно понимают, что дальше их балабольства дело не пойдет, но зато популярности хоть отбавляй. Кстати сама по себе норма, на мой взгляд, правильная. Другой вопрос, что господа, готовящие и подписывающие международные договоры должны нести ответственность за несоблюдение российских интересов. Они же судя по всему в первую очередь преследуют свои личные интересы, а никак не интересы страны.
  10. 懦夫
    懦夫 27十一月2013 09:01
    +5
    事实是,俄罗斯联邦有讲故事的人:杜马州副国务卿费多罗夫(E. Fedorov)等,
    Очень интересный накат на Федорова. А почему фамилии остальных не озвучили? Приём старый как мир, "измазать человека грязью" и пусть потом доказывает что не верблюд. Видать хорошо дорогу нашим грантоежкам перешёл, раз такие приёмчики начали использовать.
    1. nov_tech.vrn
      nov_tech.vrn 27十一月2013 10:34
      +1
      12年1993月XNUMX日,我没有参加投票,而是去了市场,但徒劳地,警察驱散了市场,这样我就不会看到商人,我不会说谎,我不会说谎,但他们也不允许我在市场外交易。 好吧,无论谁去投票,都要吐口水,因为他们立刻用小巴给了一瓶伏特加酒,而且有足够的人想要。
  11. 懦夫
    懦夫 27十一月2013 09:04
    +4
    7月13日00-XNUMX。 Novopushkinsky广场,Pushkinskaya地铁站!

    НОД призывает все патриотические силы на митинг - концерт в Москве "За новую конституцию суверенной России"

    为了恢复俄罗斯的主权,致力于20年占领宪法通过1993周年!
    http://vk.com/public41821502
    这是文章的原因吗?
  12. 管理人
    管理人 27十一月2013 09:31
    +1
    作者自相矛盾:

    <<Акты или их отдельные положения, признанные неконституционными, утрачивают силу; не соответствующие Конституции Российской Федерации международные договоры Российской Федерации не подлежат введению в действие и применению.>>
    因此,关于俄罗斯联邦在俄罗斯联邦领土上立法的任何至高无上的国际法都是不可能的。
    ,

    因此,事实是,根据:

    <<Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.>>
    ,

    这些非常国际性的规范在宪法上是允许的。
    1. Yarosvet
      27十一月2013 14:37
      +1
      引用:守门员
      这些非常国际性的规范在宪法上是允许的。

      我并不矛盾,只要是因为你引用的引文是《宪法》两条款的引文。

      关于国际条约和国际法,我再次重申:

      国际法是管辖国家之间而不是国家内部关系的领域。

      国家自愿承担遵守国际标准的主权立法的义务。

      就俄罗斯联邦而言,任何规范俄罗斯联邦内部关系的规范都是无效的,但不符合俄罗斯联邦宪法的规范。
  13. 短剑
    短剑 27十一月2013 09:36
    +5
    好吧,至少杀了我,我没有教过,也不会去学俄语国歌。 我出生并成长为苏联国歌的声音,我喜欢并了解他的话语。 静脉中的血液同时沸腾并冻结。 我不会学习这项工作的混音。 我对俄罗斯宪法有类似的态度。
  14. 斯大林
    斯大林 27十一月2013 09:41
    +6
    Yarosvet是一位外国代理人,为国务院的另一笔赠款撰写文章。 可以立即看到代理人,他们甚至不了解问题的实质就立即开始无理地向那些以某种方式试图向俄国人睁开眼睛的人泼泥。 而且,代理商从不提供任何回报。 就是说,外国特工雅罗斯维特(Yarosvet)在费多罗夫(Fedorov)的篱笆上投下了阴影,但与此相反,他什么也没带。 或者,如果《宪法》中有关国际法的条款毫无意义,那么这位特工也许可以解释普京为何拥有如此充满活力的外交政策和如此无牙的国内政策。 不要撒谎,不要在这里动脑筋,俄罗斯人是最聪明的国家,您正在闻闻相距一英里的销售代理商,他们在这里购买爱国资源以获取下一次国务院拨款。 但是费多罗夫做得很好! 终于有一个男人揭示了真相!
    1. 波罗的海-18
      波罗的海-18 27十一月2013 10:48
      -2
      Quote:斯大林
      Yarosvet-为美国国务院另一笔赠款撰写文章的外国代理人

      Приём не нов.Если точка зрения другая,то "агент госдепа".
      Quote:斯大林
      或许这位特工可以解释为什么普京拥有如此活跃的外交政策和如此无牙的国内政策

      Всё просто.Корпорация "Путин и К",интересы корпорации нужно защищать,иначе денежки могут исчезнуть(Кипр в пример).В корпорации главное не люди,главное прибыль,деньги любой ценой,поэтому внутри страны люди рассматриваются как "возобновляемый ресурс",не более.
      迫害腐败,盗窃仅适用于那些出于任何原因超出了普遍接受的规范的人;在这个阶段,公司文明统治着国家,将它们合并在一起。这是美国最突出的例子。我们正以同样的方式前进,现在我们重复所有这些国家在19世纪20世纪末开始经历,只是我们的进程在加快,是好是坏?这都取决于您在公司中所处的位置。如果您是公司所有者和管理人员的5-10%,那么肯定好吧,如果没有,那么可能就不会了。
    2. Yarosvet
      27十一月2013 15:06
      0
      Quote:斯大林
      俄罗斯人是最聪明的国家
      我仍然希望如此...

      Quote:斯大林
      Yarosvet-为美国国务院另一笔赠款撰写文章的外国代理人
      请提供详细信息。

      而且,代理商从不提供任何回报
      我以某种方式没有注意到您提供了一些东西。 您是外国代理商吗?

      或许这位特工可以解释为什么普京拥有如此活跃的外交政策和如此无牙的国内政策
      我不知道您在说谁,但是我可以解释普京的政策:
      1国内政策并非一无是处,只是其目的不能满足俄罗斯联邦公民的愿望。
      2普京的政策是建立在90年代有组织犯罪集团的逻辑基础上的:有组织犯罪集团的目标是控制领土,保护受控领土免受竞争性有组织犯罪集团的碰撞,并在可能的情况下从竞争对手的影响力中剔除碎片。
      在有组织犯罪集团控制下的领土上生活和工作的吮吸者的福祉不是有组织犯罪集团的目标。

      如果《宪法》中有关国际法的条款没有任何意义
      好吧,这不是什么意思? 它甚至意味着-仅在国家之间的关系领域中,而不是在国家内部的关系中。

      但是费多罗夫做得很好! 终于有一个男人揭示了真相!
      他还投票支持世界贸易组织(WTO),美国军事货物通过俄罗斯联邦领土的过境,战略进攻性武器,of的处置等。
      做得好...
    3. 孤独
      孤独 27十一月2013 19:24
      +3
      Quote:斯大林
      Yarosvet是一位外国代理人,为国务院的另一笔赠款撰写文章。 代理立即可见,他们甚至根本不了解问题的实质,立即开始不公正地向那些以某种方式试图向俄国人张开双眼的人泼泥。


      打扰一下,雅罗斯拉夫也毁了教堂吗?

      格鲁吉亚最高理事会会议。
      代理人从该地点向Shevardnadze喊:
      -Shevardnadze,您是克格勃的特工!
      Shevardnadze抬起眼睛,看着代理人的脸很长一段时间,说道:
      -内德! 我是格鲁吉亚克格勃的主席,但VI确实是克格勃的特工
  15. 正常
    正常 27十一月2013 10:00
    -1
    文章加。 我毫不怀疑这篇文章的缺点,就像这个循环中的前一个,将获得更多优势。
    确实,许多人的眼睛受伤了,这种药味道太苦了,我们作为小童话的孩子,痛苦地爱着,不喜欢苦药。
  16. ivanych47
    ivanych47 27十一月2013 10:01
    +3
    报价: "...более 40 экологических организаций обратились с открытым письмом к президенту Владимиру Путину. Экологи просят отпустить активистов Greenpeace, ... Arctic Sunrise"
    俄罗斯调查当局已开启针对活动人士的刑事案件 绿色和平组织符合俄罗斯法律。 尽管联合国要求释放活动分子,但在这种情况下,俄罗斯内部法律的确有效。 所以,再见先生们。
    1. Ingvar 72
      Ingvar 72 27十一月2013 10:45
      +3
      Quote:Ivanovich47
      尽管联合国要求释放激进分子,但在这种情况下,还是决定俄罗斯国内法律可以发挥作用。 先生们,再见

      并非一切都那么简单。 绿人已经被释放,他们正在公开庆祝胜利。 他们似乎让我按照我们的法律行事,但是按照联合国海事法庭的要求,它以某种方式太快了。 对我来说,这种巧合太可疑了。 出于原则上的考虑,可以在最后通after后再举行一个月。
  17. Begemot
    Begemot 27十一月2013 10:18
    +6
    За попытку анализа законодательства автору зачет, не часто встречаешь людей, читающих законы, вот только если посмотреть сколько этих законов - то поймешь, что прочитать их все нереально, как и, собственно, соблюдать. Что касается Федорова - мне неизвестна его мотивация, но он едва не единственный, кто активно критикует наше законодательство открыто, прямо указывая на его несуразный и порой вредительский характер. И что бы им не двигало, я его поддержу, если появится возможность. Остальные тупо голосуют в стиле "Одобрямс!" явно даже не читая законов, которые принимают. Мне ,как минимум, в 4-х областях хозяйственной деятельности приходится следить за законодательством, плюс налоговое. Скажу вам, что в голову приходят только 2 оценки: 1.Бред! 2.Полный бред! Россия еще как то держится, только потому, что тупость и людоедство российских законов компенсируются необязатьностью их исполнения. Умные люди в Парламентах продвинутых стран давно заняты не тем, чтобы наштамповать новых законов, а отменить явно тупые и заменить их на толковые из расчета 1 новый закон на 2-3 отменяемых старых.
  18. 斯大林
    斯大林 27十一月2013 11:29
    -3
    А вы что думаете, что Яросвет работает бесплатно? Также как и Федоров работает не за "спасибо" Федоров - говорящая голова Путина. Просто Путин по ряду причин не может озвучить то, что может Федоров. Вот Путин и сделал этот проект, чтобы россияне наконец поняли в чем проблема. Также и Яросвет сидит и старается в написании статей не за красивые слова, а за совсем четкие и понятные гранты из госдепа.
    1. 正常
      正常 27十一月2013 16:18
      +4
      Quote:斯大林
      费奥多罗夫是普京的谈话负责人。

      Какой "частью тела" Фёдорова является посетитель с ником (хватило же наглости) "Сталин"? Уж во всяком случае не головой. 笑 相反,相反的部分。
  19. 缟玛瑙
    缟玛瑙 27十一月2013 12:23
    -1
    Видимо придется написать новый сказ. Сказ о том, как иностранный агент (иного мотива я просто не вижу) Яросвет депутата Федорова "разоблачал". Статье огромный минус
  20. 溜冰场
    溜冰场 27十一月2013 12:32
    0
    Статеечка-то, "с душком". Гнилью и плесенью отдаёт.

    Блин, как утомили эти "просвещённые гуманисты правозащитного толка", для которых одно удовольствие - всё вокруг своим собственным дepьмeцoм измазать...

    在古代,曾经有一个斯基底统治者开枪打死了一个完全受外国文化和外交政策影响的兄弟姐妹。 他有多正确!
    1. 同样的lech
      同样的lech 27十一月2013 12:51
      +1
      彼得·我(Peter I)并没有受到这种乐趣的困扰,您应该始终从外国人那里得到最好的帮助,并且要拍摄遭受外国文化影响的每个人,您也可以成为execution子手。
  21. 同样的lech
    同样的lech 27十一月2013 12:41
    +4
    亲爱的作家Yarosvet,我想听听俄罗斯法律对前国防部长Serdyukov的至高无上的讲述。
    1. Yarosvet
      27十一月2013 15:17
      +2
      Quote:同样的莱赫
      亲爱的作家Yarosvet,我想听听俄罗斯法律对前国防部长Serdyukov的至高无上的讲述。

      这是关于法治的童话。 收集我的想法-我会告诉你。
  22. 和平的军队
    和平的军队 27十一月2013 13:02
    -1
    谵妄!
    提交人个人不喜欢E. Fedorov(可能是嫉妒)。
    但实际上,整个宪法是职业性的,在这方面,我完全声援费多罗夫。
    1. 克拉萨维奇克
      克拉萨维奇克 27十一月2013 15:18
      -1
      Quote:和平军事
      可能羡慕

      羡慕什么?
      1. 和平的军队
        和平的军队 27十一月2013 15:39
        0
        引用:krasavchik
        Quote:和平军事
        可能羡慕

        羡慕什么?

        而且只有他本人知道,此外,我没有陈述事实,而只是提出了一个假设。 毕竟,一定有敌对的理由。 hi
        1. 评论已删除。
        2. 正常
          正常 27十一月2013 16:06
          +2
          Quote:和平军事
          提交人个人不喜欢E. Fedorov(可能是嫉妒)。

          Quote:和平军事
          毕竟,必须有充满敌意的理由。

          Не только Яросвет испытывает "личную неприязнь" к Фёдорову
          1. 和平的军队
            和平的军队 27十一月2013 16:38
            -1
            废话。 博尔德列夫在撒谎,因为他什么也没说,无论是费多罗夫(E. Fedorov),还是他的流浪汉,都没说话。 hi
            1. 正常
              正常 27十一月2013 22:25
              0
              Quote:和平军事
              谵妄!

              Quote:和平军事
              废话

              Quote:和平军事
              这胡说八道......


              各种各样的争论! 多么奇幻和思想的飞跃! 这是一场多么大的争议!

              Quote:和平军事
              Boldyrev撒谎


              哦,好吧,好吧,Boldyrev上的楔形灯没有收敛。 请查看另一个方向的政策:
              1. 和平的军队
                和平的军队 27十一月2013 22:36
                +1
                Quote:正常
                Quote:和平军事
                谵妄!

                Quote:和平军事
                废话

                Quote:和平军事
                这胡说八道......


                各种各样的争论! 多么奇幻和思想的飞跃! 这是一场多么大的争议!

                Quote:和平军事
                Boldyrev撒谎

                你把我的所有短语都脱离了背景。 傻瓜 从法律上讲,这是欺诈行为。 傻瓜
                至于我所尊敬的S. Kurginyan的意见,这是意见。 以及其他许多人的意见,例如N. Starikov或A. Prokhanov等。 hi
                1. 正常
                  正常 27十一月2013 23:14
                  -1
                  Quote:和平军事
                  你把我的所有短语都脱离了背景。

                  Какого контекста?!! Весь ваш "контекст" умещается в одно слово
                  谵妄!

                  其他一切都已定义
                  Quote:和平军事
                  灰色母马

                  Quote:和平军事
                  这个废话

                  Далее бездоказательное словословие и "слив на базаре":
                  Boldyrev撒谎,因为他什么也没说,既不是E. Fedorov,也不是他的同类,也不是....

                  Ну конечно! Только это и говорит Федоров везде и всюду. Всем уже печень проел своей "оккупацией" и вдруг, здрасте вам... - "не говорили" 傻瓜
                  Quote:和平军事
                  至于我尊重的S. Kurginyan的意见,是意见。

                  Ясен пень! То, что абсолютно бездоказательно вещает Федоров, это "истина", а разоблачение его вранья это всего лишь "мнение"
                  Стариков с Прохановым тут тоже очень к месту. Тоже, красавцы, не устают, с одной стороны возмущаться "оккупацией", а с другой стороны всегда лояльны к главе оккупационной администрации (другой то в России нет?)
  23. 平均
    平均 27十一月2013 15:07
    +4
    После разрушения соц. системы, в мире вместо международного права, вовсю главенствует "международное лево" 是
  24. 克拉萨维奇克
    克拉萨维奇克 27十一月2013 16:25
    +1
    Delyagin说话正确
    1. 和平的军队
      和平的军队 27十一月2013 17:04
      0
      很好笑,但是E. Fedorov说的完全是同一回事,只是不认识这个聚会。
      1. 克拉萨维奇克
        克拉萨维奇克 27十一月2013 17:07
        -1
        他会骚扰自己和控制一切的Sunshine Pahan?
        1. 和平的军队
          和平的军队 27十一月2013 17:38
          0
          引用:krasavchik
          他会骚扰自己和控制一切的Sunshine Pahan?

          不过,我看不到所有事情都这么清楚。
          1. 克拉萨维奇克
            克拉萨维奇克 27十一月2013 18:36
            -2
            但是对我来说,一切都像上帝的日子一样清晰^^
  25. y
    y 28十一月2013 01:59
    0
    神话的揭穿失败了(没有神话),如果不消除这篇文章,那将是一个严重的问题。

    “公认的国际法原则和规范以及俄罗斯联邦的国际条约是其法律体系的组成部分。如果俄罗斯联邦的国际条约确立了法律规定以外的其他规则,则适用国际条约的规则。”

    本款严重贬损我们的所有立法,因为它使您可以通过与任何国家缔结适当的国际条约来规避我们法律的任何规范。

    目前,借助“拐杖”可以部分弥补这一差距。 22年101月15.07.1995日“关于国际条约”的第XNUMX-FZ号法律第XNUMX条规定:
    "Если международный договор содержит правила, требующие изменения отдельных положений Конституции Российской Федерации, решение о согласии на его обязательность для Российской Федерации возможно в форме федерального закона только после внесения соответствующих поправок в Конституцию Российской Федерации или пересмотра ее положений в установленном порядке."

    值得注意的是,在这种情况下,我们观察到了所谓的规范冲突。 一方面,通过一项国际条约时,其优先于俄罗斯法律。 另一方面,这反映在《宪法》第6条第125部分中,如果与《宪法》的国际协定相抵触,则不适用国际协定的规范。

    宪法法院在此问题上表示了立场,因为在俄罗斯法律和国际协议相抵触的情况下,国际协议仅适用于管辖的法律关系。 通常,适用俄罗斯法律。

    此外,如上所述,批准国际协议有一定的程序-批准国际协议需要通过俄罗斯议会下议院,获得联邦委员会的批准,并由该国总统签署。 因此,存在一个多阶段的保护制度,规定了立法权(逻辑上)的权力部门的同意,并得到宪法保证人的批准,该制度以其签字确认了国际条约与俄罗斯法律的不矛盾。

    因此,本文的问题恰恰是意识形态上的:《宪法》强调了我国的从属地位,我国的基本法低于国际条约。
  26. y
    y 28十一月2013 02:04
    0
    同时,作者本人也提出了一个神话和一个故意的谎言:

    他们会发现,如果俄罗斯联邦没有签署和批准,就没有义务遵守任何规范,这是《联合国反腐败公约》第20条(其中提到,如果该官员无法解释其收入来源)

    事实并非如此,俄罗斯已于40年08月2006日通过第20-FZ号法律批准了整个公约。在该法律中未对公约第XNUMX条做任何例外。