军事评论

来自strategypage.com的10照片来自十月17 2013年

62
1。 “大黄蜂”降落



第五责任领域 舰队 美国(5年2013月18日)。 F / A-68E超级大黄蜂在参加演示美国海军空中力量的航班后,正准备在尼米兹号航空母舰(CVN 5)的甲板上着陆。 由航空母舰尼米兹(Nimitz)领导的打击小组被部署为美国第五舰队的一部分,该舰队控制该地区并确保航行安全。 (照片由美国海军三等媒体专家普雷斯顿·帕格里纳万(Preston Paglinawan)摄影)

2。 密集的建筑


1空降师508旅降落团4营82的伞兵准备在26的9月2013的近战演习中进入该建筑物。 (摄影:Juan F. Jimenez警长(Juan F. Jimenez)。

3。 航空母舰“Gerald Ford”在干船坞


弗吉尼亚州纽波特纽斯(今年10月11的2013)。 造船商开始将干船坞号码12与新型航母Gerald Ford(CVN 78)的主导船充满。 (摄影:1大众传播专家Joshua J. Wahl,美国海军)

4。 跑thaad


在成功试验期间,发射了两枚地面反导弹移动地面拦截器中的第一个,用于高空超大气拦截中程导弹(终端高空区域防御,THAAD)。 测试由导弹防御局(MDA),弹道导弹防御系统运行试验机构(BMDS),导弹防御联合综合试验小组和美国太平洋司令部参与,美国防空军团的Alpha 2电池参与美国海军的水手乘坐迪凯特火箭驱逐舰(DDG-73)。 此外,在美国空军第613号飞行员空军中心的参与下,他们拦截了一枚中程弹道导弹系统THAAD和一枚弹道导弹中程导弹防御系统宙斯盾。 这项称为飞行操作测试-01(飞行测试操作-01,FTO-01)的测试强调了宙斯盾和THAAD导弹防御系统在多层防御体系结构中运行并拦截两个几乎同时发射的弹道目标的能力。


5。 2013接近雷阵雨


Stryker 5步兵师20旅战术小组3步兵团2营的美国士兵在16九月2013的Yakima训练中心进行联合排练时沿路行驶。 “即将来临的雷暴2013”是测试1步兵师和日本自卫队之间7军团之间相互作用的练习。 (摄影:奥斯坦欧文中士(Austan Owen),美国陆军)

6。 射手准备摇滚乐


第169轻型海上攻击直升机中队的枪手兰斯下士克里斯·埃切尔伯格(Chris Eichelberger)于2年2013月XNUMX日在巧克力山空中炮兵射程内接近目标。 枪手直接参加 航空 支持学员飞行员,使他们能够学习如何与直升机上的两名枪手互动和协调。 (照片由下士Zachary Scanlon)


7。 飙升的“鹰”


F-15E攻击鹰494战斗机中队飞越挪威主要航空站,9月23 2013。 关于30飞机从皇家空军Lakenheath和Mildenhall的空军基地重新部署到挪威的几个机场参加演习北极挑战赛2013(ACE-13)。 ACE-13是与美国北约盟国和区域合作伙伴的联合演习,有助于美国,挪威,瑞典和芬兰之间继续互动。 (照片由美国空军的中士Lee Osbury(Lee Osberry))

8。 从T-10升级到T-11


4步兵旅(空降)25步兵师战术小组的伞兵从C-17 Globemaster美国空军飞越阿拉斯加雪橇犬辍学区,属于阿拉斯加联合基地Elmendorf-Richardson,19-September XNUMNMN-X 2013-September 为了检查T-11降落伞在从旧的T-10降落伞过渡到新的T-11期间的可靠性,斯巴达旅的指挥和战斗机从飞机上着陆,以检查T-1降落伞的可靠性。 (美国陆军中士XNUMX级杰森·埃珀森(Jason Epperson)的照片)

9。 爪


飞机类型T-38和T-38C是基于加利福尼亚州空军爱德华兹19九月2013年的最后一次飞行。 (照片由美国空军Bobi Zapka提供)

10. 历史的 着陆

来自strategypage.com的10照片来自十月17 2013年

来自扎马基地(日本)的一架UH-60黑鹰直升机在今日的1 9月2013历史性降落在日本自卫队的Murasame驱逐舰的甲板上。 这是美国陆军直升机首次降落在日本海军部队。
原文出处:
http://www.strategypage.com/gallery/default.asp
62 评论
信息
亲爱的读者,您必须对出版物发表评论 注册。

Ужезарегистрированы? 登录

  1. Vladimirets
    Vladimirets 18十月2013 08:53
    +7
    "Парашютисты из тактической группы 4-й пехотной бригадной (воздушно десантной), 25-й пехотной дивизии парашютируются с самолета C-17 Globemaster ВВС США над зоной парашютирования Malamute относящийся к обединенной базе Elmendorf-Richardson, Аляска, 19-го сентября 2013-го года."

    Очень понравилось слово "парашютируются" и "зона парашютирования". 微笑
    1. 上校
      上校 18十月2013 11:44
      +1
      引用:Vladimirets
      Очень понравилось слово "парашютируются" и "зона парашютирования".


      已经修好了。
    2. 教授
      18十月2013 11:54
      +1
      引用:Vladimirets
      Очень понравилось слово "парашютируются" и "зона парашютирования"

      放下区域,有一个跳伞区,没有别的。 我不会解决它。
      1. Vladimirets
        Vladimirets 18十月2013 12:10
        -1
        Quote:教授
        放下区域,有一个跳伞区,没有别的。 我不会解决它。

        有俄语规则和公认的规范,为什么翻译笨拙? 掉落-包括投掷,投掷。 拖放区-拖放区,哪个更容易?
        1. 教授
          18十月2013 12:27
          +1
          Я слов не изобретаю, есть такое понятие "парашютирование" и меня оно устраивает. редактор посчитал иначе, на то он и редактор.
          1. Vladimirets
            Vladimirets 18十月2013 12:36
            0
            Quote:教授
            есть такое понятие "парашютирование" и меня оно устраивает

            你是对的:

            "ПАРАШЮТИРОВАНИЕ - фигура сложного пилотажа, заключающаяся в прямолинейном полете самолета на больших углах атаки со снижением при уменьшающейся горизонтальной составляющей скорости по траектории и увеличивающейся вертикальной составляющей (3-4 м/сек}. Парашютирование применяется обычно при посадке в конце этапа выдерживания до момента приземления, а также с целью изучения поведения самолета на малых скоростях. Парашютирование возникает вследствие уменьшения подъемной силы самолета по сравнению с его весом."

            资料来源:《军用航空词典》,莫斯科,Voenizdat。

            但是,在这种情况下是不合适的,不是吗?
          2. 上校
            上校 18十月2013 12:58
            +1
            Quote:教授
            编辑认为不然,他是编辑。


            Олег, просто я всю жизнь прослужил в авиации, приходилось участвовать и в подготовке учебно-методической литературы. "Перелопатил" за свою жизнь массу официальных бумаг (сводок, в т.ч. ГРУ-шных, донесений, Наставлений, Положений, Руководств, пособий и т.д.) и хорошо знаю принятую у нас в ВС терминологию, формулировки, аббревиатуры и, в том числе, - переводы многих выражений, которые зачастую совсем не совпадают с "подстрочником". Кстати, подпись под первым снимком "(Фото специалиста 3-го класса массовых коммуникаций Престона Паглинвана (Preston Paglinawan), ВМС США)" я бы перевёл как "фото специалиста по связям с общественностью (СМИ)" Как считаешь?
            1. 教授
              18十月2013 13:14
              +2
              他也在军队服役,因此我不与编辑争辩(通常 眨眼 )。 一般来说,从另一种语言翻译是非常困难的,俄语中没有很多概念,反之亦然。 从希伯来语,德语和法语翻译起来特别困难。 英语甚至更简单,但即使有这样的曲折,我也放弃了。

              Quote:上校
              Кстати, подпись под первым снимком "(Фото специалиста 3-го класса массовых коммуникаций Престона Паглинвана (Preston Paglinawan), ВМС США)" я бы перевёл как "фото специалиста по связям с общественностью (СМИ)" Как считаешь?

              他们也有公共关系专家,他们被称为不同,他的任务也不完全相同。 原则上,俄罗斯耳朵有可能如此。
              1. 上校
                上校 18十月2013 13:47
                +5
                Quote:教授
                一般来说,从另一种语言翻译是非常困难的,俄语中没有很多概念,反之亦然。


                Это точно. В моей практике был случай: одна из переводчиц моего отдела, переводя статью из "Naval aviation~s news" о модернизации БРЭО Р-3С, написала в частности: "...новая РЛС самолёта позволяет обнаружать следы голых ног на песке". Чушь, конечно, но зато дословно верно! И только мой коллега, закончивший в своё время 3-х годичные курсы английского языка при ГРУ, сообразил, что здесь использован профессиональный сленг и перевести надо так: "...новая РЛС самолёта позволяет обнаружать кильватерный след подводной лодки при зыби на морской поверхности". Красиво? Этот сленг даже не все америкосовские вояки знают, а у нас в ГРУ - запросто. Правда, это ещё в славное советское время было.
          3. pupyrchatoy
            pupyrchatoy 18十月2013 16:14
            +2
            如果我们从事文学编辑,教授是着陆区或着陆区。
      2. 西斯之王
        西斯之王 18十月2013 17:03
        +2
        与往常一样,感谢您提供的照片和说明!
      3. poquello
        poquello 18十月2013 20:14
        +1
        Quote:教授
        引用:Vladimirets
        Очень понравилось слово "парашютируются" и "зона парашютирования"

        放下区域,有一个跳伞区,没有别的。 我不会解决它。

        第25步兵士麦斯基(Smeshariki)熊?
      4. 普罗霍罗夫
        普罗霍罗夫 19十月2013 17:50
        0
        跳伞者在跳伞区用降落伞降落伞。 是的,蚜虫,俄语很棒而强大! 眨眼
        1. poquello
          poquello 22十月2013 01:41
          +1
          Quote:Prokhor
          跳伞者在跳伞区用降落伞降落伞。 是的,蚜虫,俄语很棒而强大! 眨眼

          不是俄语-借来的
          从字面上看降落伞-(装置)防止跌落
    3. VAF
      VAF 18十月2013 13:23
      +5
      引用:Vladimirets
      喜欢它


      Очень "понравилась" надпись, вернее пояснение к первой фотографии- заход на посадку Хорнета на авианосец wassat

      Ага...на форсажах и с высоты 9-ти этажного дома...ну просто "классическое выравнивание" в авиации ВМФ США 追索权
      1. 教授
        18十月2013 13:29
        +3
        Quote:vaf
        Ага...на форсажах и с высоты 9-ти этажного дома...ну просто "классическое выравнивание" в авиации ВМФ США

        谁研究了什么。 笑 机箱松开,挂钩降下,走到滑行路径......或者我错过了什么? 眨眼
        1. VAF
          VAF 18十月2013 14:25
          +3
          Quote:教授
          谁研究了什么


          我同意这里,+! 饮料

          Quote:教授
          我释放了机箱,放下了挂钩,进入了滑行路径。


          Гак то же....выпустил,так правильнее, не зашёл на глиссаду, а ..вошёл в глиссаду или на "сленге-сел на глиссаду".
          现在,关于我放下它的事实,发动机正在MFR上运转……它们没有进入加力燃烧器着陆……不仅带钢不够,而且还有……表面一半的水。
          МФР "разжигается" только после касания и в случае зацепа,сразу же на МГ, а так..на второй круг.
          大黄蜂的襟翼已经处于起飞位置。
          Сравни размеры Хорнетов стоящих в торце палубы и Хорнета "висящего" в воздухе, даже не надо всматриваться-сразу видно, что Хорнет прошёл мимо створа полосы и проходит на одной высоте с "Островом" 眨眼
          1. 上校
            上校 18十月2013 14:33
            +3
            Quote:vaf
            马上清楚


            干得好,谢尔盖! 马上明显亲。 但是不要太严格, - 奥列格刚刚翻译了文本。
            1. VAF
              VAF 18十月2013 15:32
              +2
              Quote:上校
              但不要太严格-Oleg只是翻译了文字。


              安德烈,我已经写过我只在奥列格 饮料 С ним "пободаться"одно удовольствие 好 , ну и "подчерпнуть" для себя что-то новое..никогда не вредно, даже в моём возрасте 笑

              Вот только на место "крайней" фотки, я бы предложил вот эту.
              Здесь можно всё понять-и возможности и смысл...американцы не заморачиваются на "заморячивание" wassat 进入沙漠,所以进入沙漠...进入山,所以进入山,在甲板上...在甲板上 士兵

          2. 教授
            18十月2013 14:36
            0
            所以去第二轮,但坐下来。 在那里,为了降落在订单上,他们不会在飞机上给出也不会画一个星号,这是一个习惯性的问题。
            1. VAF
              VAF 18十月2013 15:20
              +2
              Quote:教授
              因此他将进入第二轮,但他将坐下来。


              所以没有人对此表示怀疑! 扎绳 Сядет и будет "дома", как и все..."собратья" 眨眼



              Весь "базар" возник из надписи фото, если было подписано-отработка методики захода на посадку, трен ировочные заходы на посадку и т.д., то никаких "претензий"!
              但这是引述:"Хорнет" заходит на посадку", где же "заходит", когда он,Хорнет уже просвестел мимо, разжёг форсажи и пошёл на второй заход 眨眼

              什么是加力燃烧室……可能不需要向您解释, 眨眼 但如果您没有在照片中看到。 然后...在晚上...你会很好看的。 笑
              Правда не Хорнет, а Рафаль, но.."суть рояля..не меняет" 眨眼

              1. 教授
                18十月2013 15:24
                +3
                Quote:vaf
                Но здесь..Именно ,цитата:"Хорнет" заходит на посадку", где же "заходит", когда он,Хорнет уже просвестел мимо, разжёг форсажи и пошёл на второй заход

                Шапка фото называется "заходит" (Approach)на посадку, в описании "готовится" (prepares) к посадке. Как говорится: "Кому что нравится". hi
                1. VAF
                  VAF 18十月2013 15:39
                  +2
                  Quote:教授
                  Шапка фото называется "заходит" (Approach)на посадку, в описании "готовится" (prepares) к посадке.


                  Eo我理解并阅读了它,但是在评论中,我表达了我的看法,因为它本来应该是……可能,我写得很好,而您没有注意到 眨眼
                  然后我将重复...并突出显示: если было подписано-отработка методики захода на посадку, трен ировочные заходы на посадку и т.д., то никаких "претензий"!

                  Quote:教授
                  Как говорится: "Кому что нравится".


                  Ну это из серии.."и кухарка может управлять государством" wassat
                  В таком случае это фото.."обзываем":
                  1.准备起飞。
                  2.初步滑行。
                  3。 控制运行
                  笑 笑 笑

                  1. 教授
                    18十月2013 16:35
                    +1
                    Quote:vaf
                    3。 控制运行

                    我喜欢这个想法,但你不会在航空母舰上运行太多...... 眨眼
                  2. poquello
                    poquello 18十月2013 20:34
                    +4
                    Quote:vaf




                    啤酒的复员徒步旅行。
            2. VARCHUN
              VARCHUN 29十月2013 17:20
              0
              有必要更仔细地阅读美国海军降落在日本军舰上的问题,我的问题是,日本人反对什么或会说些什么。
      2. Vladimirets
        Vladimirets 18十月2013 13:31
        +3
        Quote:vaf
        Очень "понравилась" надпись, вернее пояснение к первой фотографии- заход на посадку Хорнета на авианосец

        Ага...на форсажах и с высоты 9-ти этажного дома...ну просто "классическое выравнивание" в авиации ВМФ США

        也许只是看看停车位是否免费? 微笑
        1. VAF
          VAF 18十月2013 15:48
          +6
          引用:Vladimirets
          也许只是看看停车位是否免费?


          好 , а ребята "с палубы" смотрят вверх и думают..."это что же мы вчера пили" 追索权 , что такое.."привидится" 饮料

  2. Arberes
    Arberes 18十月2013 08:54
    +6
    特别感谢您的图片! 我感到非常高兴! 武器类型给人一种奇怪的感觉。 力量,美感,线条的比例感和致命的危险感。 和谐吗?
  3. 来自我们城市的Lech
    来自我们城市的Lech 18十月2013 09:00
    +2
    启动THAAD
    向教授询问我们的ISKANDERS,这些系统是否过敏?
    1. Milafon
      Milafon 18十月2013 11:25
      +1
      他们对纳税人过敏。
      成本:2,3个综合体约需1亿美元。
      加上AN / TPY-2雷达的成本为574亿美元.2011年,以22亿美元的价格购买了1枚导弹,2012年以42亿美元的价格购买了999枚反导导弹,2013年计划购买36枚导弹,在其上花费了777亿美元(美国) ...
    2. 教授
      18十月2013 11:56
      +1
      Iskanders似乎不是中程导弹...... 请求
      1. Milafon
        Milafon 18十月2013 12:04
        +2
        也许他的意思是伊斯坎德尔可以消灭他,因为他的目的是在敌军作战部队的深处击败小型和区域目标。
        与美国相比,根据美国国防部和北约的分类标准,S-300VM“ Antey-2500”可能是合适的。
        1. 教授
          18十月2013 12:28
          +2
          Quote:米拉丰
          也许他意味着伊斯坎德尔可以摧毁他。

          也许它可以,只有有人会给它。 针对什么会持有?
          1. Milafon
            Milafon 18十月2013 12:50
            +2
            考虑到我上面给出的THAAD的费用,伊斯坎德尔(Iskander)导弹将不会省钱-它们会命中大约,仍然会有所回报。 是
          2. 上校
            上校 18十月2013 14:42
            +3
            Quote:教授
            针对什么会持有?


            发布目标指定。
            1. 教授
              18十月2013 14:45
              +1
              Quote:上校
              发布目标指定。

              当然 放弃。 那就是谁 会给 在这个移动综合体?
              1. 上校
                上校 18十月2013 15:03
                +1
                Quote:教授
                但是谁会把它交给这个移动综合体呢?


                У нас была только одна система разведки и целеуказания - "Успех". Её носителями были ЛА авиации ВМФ - Ту-95рц и Ка-25рц. Их уже давно нет. Так что и целеуказания как такового тоже нет. Есть НАВЕДЕНИЕ или ввод данных в ГСН или полётную программу БР перед пуском. Коррекция ( у КР) - со спутника или сличением зашитой в память карты с пролетаемой местностью
                1. 教授
                  18十月2013 15:19
                  +2
                  一切都是正确的,但俄罗斯卫星最近开始传输数字信息,而且很少有这些信息,而这里的移动综合体......
                  选项一,遥远的无人机,但他们还没有。 请求
                2. 苦行者
                  苦行者 18十月2013 19:24
                  +4
                  Quote:上校
                  或将地图与飞越区域进行比较


                  它呼吁 相关光导系统也就是说,根据参考数字图像对飞行路径进行校正,并将其与当前的图像进行比较。
                  也就是说,伊斯坎德尔既有惯性制导系统又有KOSN。 大致与轴相同。 她的主要缺点是她 不能独立地向移动物体提供引导。要执行飞行任务,您必须有一张侦察照片。 可以通过被敌人暴露在地面上的雾气或气溶胶云来阻止搜寻器的工作。 光学系统的优势在于,任何电子战手段都无法抵抗它,最主要的是将其带到光学元件开始看到目标的地步。 现在正在努力为GOS配备特殊的SNN,这些系统由这些系统组成 可以让您制造出可以在几乎任何可能的情况下击中目标的导弹。.Российские оперативно-тактические ракетные комплексы "Искандер", стоящие на вооружении Сухопутных войск, планируется оснастить новыми ракетами со сверхточными всепогодными головками самонаведения. Как сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на представителя СВ полковника Николая Донюшкина, создание новых боеголовок уже ведется.
                  链接 与Iskander RK的战斗使用-有关对象的信息通过卫星,飞机或无人机传输到信息准备点,在该点计算PZ,然后将其传输到KShM,再通过本地网络和无线电信道从那里传输到发射器。
                  今年,该综合设施还配备了克服导弹防御和电子战的其他手段(大约是这种小型的 好
  4. lf
    lf 18十月2013 10:07
    +1
    如果我们比较装备,那么我们的士兵对此感到有些难过(
    1. neri73-R
      neri73-R 18十月2013 10:46
      0
      如果我们比较装备,那么我们的士兵对此感到有些难过(


      您不会比较设备,而是士气和毅力! 可以购买或制造设备,但出于某种原因会..............!
      1. silver_roman
        silver_roman 18十月2013 12:05
        +1
        для тех задач(помусолить из-за горизонта "топорами" города и села Ливии, Ирака и Югославии), которые выполняют американский солдаты, воли,купленной за бабос зеленый, хватит с лихвой.
        在我们的军事利用意愿和爱国主义实现目标的地方,美国人使用基地组织或他们的其他封臣-木偶作为炮灰!
      2. roma2
        roma2 18十月2013 12:48
        +3
        在这里将……........不仅如此!


        Из цикла "Как закалялась воля"








        而且您认为这样一支军队将能够抵抗外国侵略? 他们甚至无法捍卫自己的自尊心,我什至没有在谈论这个国家。
        "Уря патриоты" налетай минусуй.
        1. 31231
          31231 18十月2013 13:30
          +2
          Чучело, ты хоть в этой армии служил?! У нас были в батальоне кавказцы, но мы не позволяли себе их так унижать. А вот "залетные" с военного городка частенько в десантной роте грушами были.
        2. 评论已删除。
        3. vladimirZ
          vladimirZ 18十月2013 18:20
          +5
          Уголовных преступников, изображенных на фото "ингуш-сила", "дагестан" необходимо привлечь к уголовной ответственности с момента публикации фото, 鉴于俄罗斯联邦《刑法》第282条所揭示的犯罪情况 不论实施犯罪的时效法规如何,以及 鉴于继续采取犯罪行为来发布根据本条定罪的材料。
          “刑法”第282条。 煽动仇恨或敌意,以及侮辱人的尊严

          1。 行动旨在仇恨或敌意的煽动,以及人的一个人或一群人的性别,种族,国籍,语言,出身,对宗教的态度,同样关系为理由的屈辱任何社会团体,公开承诺或资金使用大众信息, -

          处以十万至三十万卢布的罚款,或被定罪者的工资或薪金,或任何其他收入,处以一至两年的罚款,或剥夺担任某些职位或从事某些活动的权利,最高刑期为三年,或经强制性工程的期限为一长达三百六十小时,或长达一年的体力劳动, 要么被强迫劳动长达两年,要么被同时监禁.

          2。 同样的行为:

          a)使用暴力或使用暴力的威胁;

          b)使用其职位的人;

          c)由有组织的团体, -

          处以十万至五十万卢布的罚款,或被定罪者的工资或薪金,或任何其他收入,处以一至三年的罚款,或剥夺担任某些职位或从事某些活动的权利,最高刑期为五年,或经强制性工程的期限为一长达XNUMX小时,或长达一到两年的体力劳动,或 强迫劳动最多五年,或同期监禁.

          即使在服役后,也有必要惩罚这些罪犯。 刑罚的力量是不可避免的。
          1. VARCHUN
            VARCHUN 29十月2013 17:26
            0
            你会接受它并说出来吗?我特别喜欢关于刑事责任的陈述,告诉腐败的各方面将领。
        4. 孤独
          孤独 18十月2013 23:07
          +4
          Quote:roma2
          而且您认为这样一支军队将能够抵抗外国侵略? 他们甚至无法捍卫自己的自尊心,我什至没有在谈论这个国家。
          "Уря патриоты" налетай минусуй.


          这主要取决于单位/子单位的指挥官,这通常发生在指挥官与资格不符的单位中
        5. 西伯利亚38RUS
          西伯利亚38RUS 19十月2013 15:16
          +2
          饼子!!! 好吧,图片……我当然看到了类似的东西。 强大的力量! -当驴子使癌症快乐时,可能是Ingush自己会尖叫 同伴 笑 笑 笑 种植这些先生。azey山! 绝对在文章下!
        6. VARCHUN
          VARCHUN 29十月2013 17:24
          0
          我只是向您大喊ROMA,为什么你们所有人都****,或者您如何服务?如果您贴上苏联国旗,并不表示您没有人。将会是所有人,但俄罗斯这个腐败的官僚国家不允许他们这样做。
      3. Walker1975
        Walker1975 18十月2013 15:10
        +2
        对不起,如果可以的话,为什么不呢?

        在我看来,有时候,呼吁的背后是:

        -无法指挥
        -无法建立物流
        -为了改革军队而抢钱的愿望。

        我什至记得有珍珠,现在我不记得作者,当他们说-射击是有害的,射击士兵是怯soldier的士兵,这是刺刀袭击-是的。
    2. 31231
      31231 18十月2013 13:28
      0
      对于特种部队和世界卫生组织而言,这种可能性更大。 对于持续的战斗,这些都是多余的小工具。
  5. 卡普特里
    卡普特里 18十月2013 11:37
    -8
    平底船,不是航空母舰。 它仅在顶部是美丽的,在水线以下是驳船驳船。
    1. 教授
      18十月2013 11:58
      +12
      引用:kaptri
      平底船,不是航空母舰。 它仅在顶部是美丽的,在水线以下是驳船驳船。

      你有没有期待看到那里或水翼艇? 眨眼
  6. Walker1975
    Walker1975 18十月2013 15:06
    +3
    加上作者挑选的好照片。
  7. Max_Bauder
    Max_Bauder 18十月2013 15:46
    +1
    而且,我仍然喜欢我的设备,头盔,眼镜和脸上的保护装置,在头盔上似乎有一块铁片,用于将夜视仪,运动准直仪和激光瞄准器的m4a1固定在战役的侧面,总体而言,它们坚固耐用,穿衣和武装。

    新战士在新闻中看到了,他们展示了当总统来检查时,设备是用于射手,狙击手,机枪手和亲爱的,就像在战斗中一样:)
    战士在外表上也具有美国人的所有属性,因此有必要迅速将他引入军队,以便每个人都以现代的方式打扮和武装。

    PySy。 根据战斗经验,我听说美国人正在将Yusp换成Maltikam的伪装,而战士就像Maltikam。
    PyPySy。 他们为什么对从降落伞t10到t11感兴趣而不对熟人感兴趣? 我们似乎已经很长时间没有改变,并且对所有人都很满意。
    1. 31231
      31231 19十月2013 01:13
      0
      沿着障碍物路线爬行? 在战争中,可能并不多,但在日常军事生活中,很难维持额外的装备。
    2. VARCHUN
      VARCHUN 29十月2013 17:31
      0
      Не люби их барахло,выбирай лучшее.И ещё совет бери "ГОРКА"любую и она в 100 раз лучше любого амеровского комка,так как у них такого нет.
  8. 布拉德利
    布拉德利 18十月2013 18:45
    0
    一如既往,精彩绝伦。 谢谢。)
    顺便说一下,教授,你并没有想过写一篇关于CVN-78的单独文章,他是福特(不要与哈里森混淆)。)))
    1. 教授
      18十月2013 19:04
      +2
      引用:布拉德利
      顺便说一下,教授,你并没有想过写一篇关于CVN-78的单独文章,他是福特(不要与哈里森混淆)。)))

      已经写好了
      航空母舰CVN-78“杰拉德·福特”。 美国
      1. 布拉德利
        布拉德利 18十月2013 23:56
        0
        究竟! 再次感谢。)
  9. VAKO
    VAKO 18十月2013 22:18
    0
    我军的照片吗?
  10. 皮纳切特
    皮纳切特 18十月2013 22:28
    +1
    这是一张对比的照片
    1. 布拉德利
      布拉德利 18十月2013 23:57
      +1
      这张照片发布在上一个主题上。
  11. 008代理
    008代理 19十月2013 00:16
    -3
    Quote:西斯之王
    与往常一样,感谢您提供的照片和说明!

    没错,有必要描述很长时间,甚至更好地写信给他们的军队...
  12. strel212
    strel212 21十月2013 17:16
    0
    "парашютируются" и "зона парашютирования" LOL
  13. ramin_serg
    ramin_serg 22十月2013 11:09
    +1
    可以放在碗上的好照片
  14. VARCHUN
    VARCHUN 29十月2013 17:34
    0
    我喜欢这张照片,很好的技巧。