“海军上将希珀”的最佳时光
Когда слышишь или читаешь слово «рейдер», сразу в памяти всплывает что-то германское.当您听到或阅读“突袭者”一词时,日耳曼语立即出现在您的记忆中。 Либо мутный силуэт «Тирпитца» где-то на Севере, одним своим присутствием вызывающий расслабление организмов у британцев, либо переделанный из гражданского корабля вспомогательный крейсер с командой из отборных головорезов типа «Пингвина» или «Корморана».提尔皮茨(Tirpitz)北部的泥泞轮廓,可能只是因为它们的存在导致英国人放松了生物,或者是从民用船上改装的辅助巡洋舰,其中有一群选定的残酷残酷的人,例如企鹅或Cormoran。
На самом деле, куда было деваться немцам?实际上,德国人去了哪里? Флот открытого моря остался в прошлом, а то, что они успели построить к началу ими же затеянной войны, никоим образом не могло сравниться с британским公海舰队过去仍然存在,他们在战争开始时设法建造的东西绝不能与英国人相比 舰队... Поэтому ни о каких эскадренных боях типа Ютланда немцы даже не мечтали, поскольку эскадр у них больше не было.因此,德国人甚至没有梦想过像日德兰这样的中队之战,因为他们不再拥有中队。
4艘战舰,6艘重型和6艘轻巡洋舰。 Из которых за первые полтора года войны немцы умудрились потерять линкор, 2 тяжелых и 2 легких крейсера.其中,在战争的第一年半中,德国人成功失去了一艘战列舰,两艘重型巡洋舰和两艘轻型巡洋舰。
Отсюда вполне себе разумная тактика рейдерства, особенно если учесть, что даже без учета помощи союзников британский флот насчитывал 15 линкоров и линейных крейсеров, 7 авианосцев, 66 крейсеров и 184 эсминца.因此,这是一个相当合理的袭击策略,尤其是考虑到即使不考虑盟国的帮助,英国舰队仍由30艘战舰和巡洋舰,XNUMX艘航空母舰,XNUMX艘巡洋舰和XNUMX艘驱逐舰组成。 И примерно XNUMX% от этого количества еще строилось на британских верфях.其中约有XNUMX%仍在英国造船厂建造。
Из этого количества только в Атлантике было сконцентрировано 13 линкоров, 3 авианосца и почти 40 крейсеров.其中,仅大西洋就有XNUMX艘战舰,XNUMX艘航空母舰和近XNUMX艘巡洋舰。 Правда, вся эта мощь была рассредоточена от Гренландии до Антарктиды, но тем не менее.的确,所有这些力量都从格陵兰岛分散到了南极洲,但尽管如此。
В целом немцам нечего было противопоставить британской мощи, кроме, пожалуй, тактики, примененной еще в Первую мировую войну.总体而言,德国人除了反对第一次世界大战的战术外,没有其他反对英国的力量。 То есть попытаться устроить блокаду Британских островов, максимально усложнив доставку всего необходимого из колоний.也就是说,试图安排对不列颠群岛的封锁,使从殖民地运送一切必要物的工作变得尽可能困难。
Два пути: подводные лодки и надводные корабли, поскольку самолетов дальнего радиуса действия, способных наносить реальный урон, у немцев не было в достаточных количествах.两种方式:潜艇和水面舰艇,因为德国人没有足够的远程飞机能够造成实际伤害。 Я уже писал о «Кондорах», FW.200, которые потопили бомбами не один корабль, но их было слишком мало, чтобы всерьез напрячь Британию.我已经写过关于秃鹰FW.XNUMX的文章,它用炸弹击沉了一艘以上的舰艇,但炸弹爆炸的人太少了,不足以使英国承受严重压力。
Так что оставались действия подводного флота и надводных рейдеров.因此,潜艇舰队和水面袭击者的行动得以保留。 Если с подводными лодками у немцев все было более или менее неплохо, то в качестве надводных рейдеров в ход шло все, что можно было использовать в этом плане, от линкора до пассажирского лайнера.如果德国人或多或少地擅长潜水艇,那么从战舰到客轮,这方面所有可以使用的东西都被用作水面突袭者。
一般来说,在 故事 Второй мировой войны все еще остается много белых пятен.第二次世界大战仍然留下许多空白。 Какие-то просто не представляют интереса, о каких-то просто не осталось к нашим дням свидетельств очевидцев, но есть такие, о которых можно подумать.有些根本不引起人们的兴趣,有些根本就没有留下我们今天的目击者的证言,但是有些您可以想到。 Как, например, приводимый случай, в котором, с одной стороны, ничего особенного и нет, с другой – имеет место быть историческая загадка.例如,引用的案例中,一方面没有什么特别之处,另一方面存在历史的奥秘。
1941年XNUMX月。 Германское главнокомандование изо всех сил пытается осложнить вопрос с поставками в Великобританию путем перехвата атлантических конвоев.德国高级司令部正努力通过拦截大西洋车队使向英国的供应复杂化。
Была спланирована операция «Нордзеетур», в рамках которой в море должны были выйти уже знакомые нам «Шарнхорст» и «Гнейзенау» при поддержке «Хиппера» и эсминцев.计划进行Nordzeetur行动,在该行动中,已经熟悉的Scharnhorst和Gneisenau将在Hipper和驱逐舰的支持下出海。 Но «Гнейзенау» все еще ремонтировался после полученных повреждений в шторм в декабре 1940 года, а вот с «Шарнхорстом» получилось странно.但是格内塞瑙(Gneisenau)在XNUMX年XNUMX月的一场暴风雨中受损后仍在修理中,但是沙恩霍斯特(Scharnhorst)很奇怪。 Вроде бы неповрежденный корабль остался в порту, что можно отнести к загадкам, потому что ситуация получилась странная: «Шарнхорст» и «Хиппер» в паре могли наделать дел вполне нешуточных.看似完好无损的船仍留在港口,这可能归因于谜语,因为事实证明情况很奇怪:成对的沙恩霍斯特号和希珀号可能做得很严肃。 Но по факту в дело пошел только «Адмирал Хиппер» с эскортом из эсминца и трех миноносцев.但是实际上,只有海军上将希珀号在驱逐舰和三艘驱逐舰的护送下开始行动。
Крейсер вышел из Бреста и ушел в Атлантику.巡洋舰离开布雷斯特,前往大西洋。 О том, что операция была задумана в спешке, свидетельствует тот факт, что на снабжение «Хиппера» топливом был отправлен танкер «Шпихерн», срочно переделанный из обычного торгового теплохода и с командой, которая мягко говоря, была не обучена таким маневрам, как заправка крейсера в открытом океане.迅速构想这一事实的事实证明了这一事实,即派遣了Spychern油轮向Hipper供应燃油,这是从一艘普通商船紧急转换而来的,还有一支训练有素的,未经过加油训练的团队巡洋舰在大海中。
Крейсер и танкер встретились, и шоу с заправкой «Хиппера» растянулось на целых три дня.巡洋舰和油轮相遇,希珀的加油表演持续了整整三天。 Это, конечно, показывает моряков с «Шпихерна» не с самой лучшей стороны в плане подготовки, но главное – крейсер заправили и он наконец вышел на охоту.当然,这显示出来自“ Spichern”号的水手在训练方面并没有表现出最好的一面,但是最主要的是,巡洋舰加油了,他终于出去打猎了。
План был очень прост: «Хиппер» должен был «пошуметь» южнее основных маршрутов конвоев, на широте Испании и Марокко, дабы отвлечь внимание от «Шарнхорста» и «Гнейзенау», которые по окончании ремонта последнего должны были выйти севернее и атаковать конвои, шедшие из Канады.计划很简单:“希珀”号是在西班牙和摩洛哥的纬度上,在主要车队路线的南部“发声”,以转移对“沙恩霍斯特”号和“格涅瑟瑙”号的注意力,后者在修复后应向北走,并攻击正在移动的车队来自加拿大。 В целом весьма неплохая задумка, вот только на такое дело лучше было бы отрядить более независимых в плане дальности «Дойчландов».总的来说,这是一个很好的主意,但是对于这种情况,最好在范围“ Deutschlands”方面发送更独立的消息。
«Хиппер» на протяжении недели старательно делал вид, что кого-то разыскивает на юге, впрочем, особо стараясь не попадаться на глаза британцам.然而,“ Hipper”在本周努力地假装在南部寻找某人,尤其是试图不引起英国人的注意。 Этакий «крейсер-призрак», который видели везде.一种随处可见的“幽灵巡洋舰”。
10月XNUMX日,来自北方分队司令卢蒂恩海军上将的消息传来,这艘战舰是英国人发现的。 Командир «Хиппера» капитан Майзель решил не искать приключений на кормовые башни и двинулся на юго-восток, к Азорским островам.船长的指挥官迈塞尔(Meisel)上尉决定不在船尾塔上寻求冒险,而是向东南移动到亚速尔群岛。 Это оказалось не просто правильным, а очень даже счастливым (для немцев) решением.事实证明,这不仅是正确的决定,而且(对德国人而言)是一个非常高兴的决定。
“冰岛”号的船长没有扮演英雄,在“希珀”号船长的机舱内审问时告诉了一切:车队的路线,船只的数量,什么样的安全性。
Охранение конвоя было таким, что немцы оживились и рванули догонять.车队的安全使德国人振作起来,赶紧追赶。 Два эсминца, которые были новыми до Первой мировой войны, и вооруженный траулер, который можно было бы обозвать канонерской лодкой, – это для «Хиппера» не было угрозой совершенно.两艘在第一次世界大战之前都是新造的驱逐舰,以及一艘可以称为炮舰的武装拖网渔船,这完全没有对Hipper构成威胁。
И рейдер на полном ходу пошел в ту сторону, которую указал капитан «Айсланда».袭击者全速驶向“冰岛”船长指示的方向。 И вот ночью на радаре показались отметки судов.到了晚上,船只的痕迹出现在雷达上。 Не выдавая себя, немцы решили подождать до утра, чтобы при свете солнца затеять сражение.德军没有放任自流,决定等到早晨,在阳光的照耀下展开战斗。
Однако утром оказалось, что все еще более прекрасно (опять же с точки зрения немцев), ибо они натолкнулись не на конвой HG-53, а на SLS-64, шедший из Фритауна.但是,到了早上,一切都变得更加美好(再次从德国人的角度来看),因为他们没有遇到过HG-19护卫舰,而是从弗里敦出发的SLS-8。 Конвой состоял из XNUMX судов, которые ползли со скоростью XNUMX узлов и вообще не охранялись!车队由XNUMX艘船组成,它们以XNUMX节的速度爬行,根本没有受到任何保护!
С первыми лучами солнца немецкие моряки с удивлением начали считать суда совершенно другого конвоя, которые шли мимо на параллельном курсе.带着第一缕阳光,德国水手们惊讶地开始数一数完全不同的护卫舰的船,它们在平行航道上经过。 Причем никому в составе конвоя не пришло в голову, что это немецкий рейдер.而且,车队中的任何人都没有想到这是德国入侵者。 «Хиппера» приняли за «Ринаун», сказалась хорошая работа немецких радистов, выдававших в эфир позывные, схожие с позывными «Ринауна».由于德国无线电运营商的出色工作,他们广播类似于“ Rhinaun”的呼号,因此“ Hipper”被误认为“ Rhinaun”。
“希珀海军上将”
“ Rhinaun”
Но когда окончательно рассвело, то есть в 6 утра, немцы перестали играть в прятки, спустили британский флаг и открыли огонь по практически беззащитным судам.但是,当它终于黎明时,也就是凌晨76点,德国人停止了捉迷藏,放下了英国国旗,向几乎没有防备的船只开火。 Да, некоторые корабли в составе конвоя имели кое-какое вооружение, но что могли сделать 102-мм и XNUMX-мм пушчонки против «Хиппера»?是的,车队中的某些舰船上有一些武器,但是XNUMX毫米和XNUMX毫米的火炮能对付Hipper吗? Вот они ничего и не сделали.所以他们什么也没做。
31鱼雷是12鱼雷。 А еще восемь 12-мм орудий, двенадцать 203-мм орудий, двенадцать 105-мм автоматов, десять 37-мм автоматов.还有八把20毫米机枪,十二把XNUMX毫米机枪,十二把XNUMX毫米机枪,十把XNUMX毫米机枪。 И все это стреляло.而这一切都是射击。
Согласно рапортам артиллеристов, всего было обстреляно 26 кораблей.根据炮手的报告,总共发射了XNUMX艘船。 У немцев на «Хиппере» было два старших артиллерийских офицера, на левом и правом бортах.德军在海珀号的左舷和右舷有两名高级炮兵。 Старший артиллерийский офицер руководил стрельбой обоих калибров, тем же занимался главный торпедист в отношении своих торпедных аппаратов.高级炮兵指挥了这两种口径的射击,鱼雷的主要操作员对鱼雷发射管也是如此。
因此,没有发明26个目标的数字,很明显,有些船从船长那里收到了两次,或者可能是三次。
Бой, начавшийся с дистанции около 3 миль, превратился в бойню на дистанции 5 кабельтовых, а в самом конце расстояние от стволов крейсера до целей было около 2 кабельтовых.这场战斗从大约XNUMX英里的距离开始,以XNUMX条电缆的距离变成大屠杀,最后一刻,从巡洋舰炮管到目标的距离约为XNUMX条电缆。 В дело пошли даже зенитные автоматы.甚至使用了高射炮。
В таких условиях для потопления транспорта достаточно было попасть одним снарядом крупного калибра в района ватерлинии.在这种情况下,要沉没运输,足以撞到水线区域的一口大口径炮弹。 Как покажут результаты, немцы с этой задачей справились.结果表明,德国人应付了这一任务。
Орудия главного калибра били залпами по четыре орудия, фактически без пристрелки, что на таких дистанциях было и не нужно, каждый снаряд и без того летел в цель.实际上,主口径的枪是四枪齐射的,实际上没有调零,在这样的距离上没有必要,每个炮弹已经在目标上飞行了。 За первый час сражения было выпущено более 200 снарядов главного калибра.在战斗的第一个小时,发射了XNUMX多枚主要口径的炮弹。 Огонь велся фугасными снарядами с головным взрывателем, что было вполне действенно при обстреле совершенно небронированных целей.射击是使用带有头部保险丝的高爆炸性炮弹进行的,当对完全没有装甲的目标射击时,这是非常有效的。
105毫米“旅行车”向同一方向开火,高射炮向舰船的桥梁和驾驶室开火。 105-мм орудия выпустили, согласно отчетам, 760 снарядов.据报道,这门XNUMX毫米火炮发射了XNUMX发子弹。
12艘船因被鱼雷击沉而沉没。
Естественно, в таких условиях было бы разумно перезарядить аппараты, но мешало волнение на море.自然,在这种情况下,为设备充电是合理的,但是海洋却令人不安。 Тем не менее, попытка перезарядить торпедные аппараты была предпринята.但是,试图重新装上鱼雷管。 Были подготовлены 2 торпеды, но третья чудом не улетела за борт, сорвавшись с транспортной тележки.准备了两个鱼雷,但第三个鱼雷奇迹般地没有飞过舷外,掉在运输车上。 Отдали команду «самый малый» и на такой скорости расчеты смогли зарядить еще 2 торпеды.他们给了“最小的”命令,以这种速度,机组人员可以再装载XNUMX条鱼雷。 Правда, к тому времени бой уже закончился.是的,那时候战斗已经结束了。
战斗开始后一个半小时,早上7.40,SLS-64护卫舰队就此消失了。
不能说一切都进行得如此顺利,因为如此高的主炮发射力只会影响船舶的部件和机械装置。
实际上,德国炮兵不仅展示了进行精确射击的能力(尽管还可以,每个人都知道如何进行近距离射击),而且还摆脱了紧急情况。
В башне «А» перегорели предохранители и вышла из строя система подачи снарядов.在炮塔中,“ A”型保险丝已烧断,弹丸供应系统出现故障。 Пока менялись предохранители, расчеты подавали заряды и снаряды вручную.在更换保险丝的同时,机组人员手动投炸药和炮弹。
В башне «В» при первых залпах вышел из строя лоток для подачи снарядов.在第一个抽射期间,在“ B”塔中,用于供应炮弹的托盘故障。 Он перестал опускаться в нижнее положение.他停止下降到最低位置。 Пока ремонтники приводили механизм в чувство, расчет подавал снаряды с помощью механических талей.在修理工使机械栩栩如生的同时,工作人员在机械葫芦的帮助下给了炮弹。
“ C”塔的工作人员很幸运:他们只有液压破碎锤的故障,而且整个战斗都必须手动发送炮弹。
Отмечено в корабельном журнале, что все неисправности устранялись «без ущерба для скорострельности».船上的日志中指出,“在不影响射速的情况下”消除了所有故障。 Что только подтверждает хорошую выучку немецких артиллеристов.这仅证实了德国炮兵的良好训练。
Кроме проблем с орудиями главного калибра, намучились и со 105-мм универсальными орудиями.除了主要口径枪的问题之外,我们还遇到了XNUMX毫米通用枪的问题。 Горели предохранители, особенно заведовавшие цепями электромоторов подачи снарядов и наведения.保险丝在燃烧,特别是负责弹药供应和制导电动机电路的保险丝。 Установки выходили из строя систематически и регулярно, как от сотрясений при стрельбе орудий ГК, так и от воздействия пороховых газов.发射主电池枪时的冲击以及粉尘气体的影响,导致系统和定期的设备出现故障。
原则上,仅发射鱼雷管没有问题。
有必要进行总结,但奇迹始于此。
Вообще, побоище, которое устроил «Хиппер», — это рекорд.总的来说,希珀的惨案是有记录的。 Причем рекорд результативности для одиночного корабля за две мировые войны.此外,两次世界大战中一艘船的性能记录。
据德方称,海军上将希珀号的船员沉没了13或14艘船,排水量约75吨。
英方的意见有所不同。
英国认可的7艘沉没舰:
-“ Worlaby”(第4876条吨);
-韦斯特伯里(4712第T条);
-“农庄”(4684吨);
-“什鲁斯伯里”(4542第吨);
-“德里尼”(4896吨);
-“ Perseus”(5172年,T,属于希腊);
-“ Borgestad”(3924年T版,属于挪威)。
我设法到达港口:
-“洛纳斯顿”(英国,4934年T版);
-“ Kalliopi”(4965,T,希腊);
-“爱德比”(英国,4876年T版);
-“ Klunparku”(英国,4811年T版);
-“ Blayratoll”(英国,T。4788 reg。)。
Получается 12 судов.原来有19艘船。 Но во всех сводках количество кораблей в составе конвоя указано 7. Куда делись еще XNUMX судов, непонятно.但是在所有报告中,车队中的船只数量都显示为XNUMX。尚不清楚另外XNUMX艘船只驶往何处。
当然,德国人认为他们(并非没有理由)沉没了。
实际上,这是另一个列表:
-“ Volturno”;
-“玛格特”;
-“ Poliktor”(希腊);
-《安娜·马扎拉基》(希腊)。
这些船只由海军准将Ivor Price聚集在Margo附近,并带到马德拉岛的丰沙尔港口。
“玛格特”
“ Varangberg”(挪威)(连同希腊语“ Kalliopi”)抵达直布罗陀。
也就是说,有10艘船(三艘严重受损)幸存下来。
64艘沉船的“船长”号沉没,有19艘到达了港口。 Еще 7... Нет данных.另外10个...没有数据。
但不是14。也就是说,已经有7和2。
尽管结束了大屠杀并向北撤退,但迈塞尔在报告中写道: “我决定打断这场战斗,尽管还可以看到六艘船。”.
船舶日志中的条目也适用于此时间:
Пока потоплено 12 судов, ещё шесть на плаву, и из них два на ходу.到目前为止,已有13艘船沉没,另外78艘正在漂浮,其中000艘正在进行中。 Два или три из четырёх стоявших сильно повреждены.四个中的两个或三个严重损坏。 Один из них тонет и, возможно, утонет ещё один.其中一个淹死,可能另一个淹死。 Мы потопили XNUMX судов водоизмещением XNUMX XNUMX тонн.我们沉没了XNUMX艘船舶,排水量为XNUMX吨。 Из-за возможности появления вражеских тяжёлых кораблей я больше не могу оставаться здесь.由于可能出现敌方重型战舰,我不能再留在这里了。 Потребовалось бы несколько часов, чтобы собрать все разбросанные спасательные шлюпки.收集所有分散的救生艇需要几个小时。
这就引出了一个合乎逻辑的问题:迈塞尔上尉为什么不把胜利变成最后的,不可撤销的胜利?
Я бы сказал так: извечная немецкая осторожность и нежелание рискнуть.我要说的是:德国人永恒的谨慎和不愿冒险的精神。 Этим немцы грешили всю войну, пока Кригсмарине воевало.这是德国人在整个战争中犯下的罪行,而Kriegsmarine则在战斗中。
Лангсдорф после блестящего боя у Ла Платы затапливает «Адмирала графа Шпее» и бездарно пускает себе пулю в лоб.在拉普拉塔(La Plata)进行了一场精彩的战斗之后,兰斯多夫(Langsdorf)淹没了“斯佩海军上将伯爵”,无能地向他的前额发射了一颗子弹。 Хотя можно было запросто не поддаваться на провокации и разметать британские крейсера.尽管不屈服挑衅和驱散英国巡洋舰很容易。
“ B斯麦”号上的卢坦斯不允许舵被爆炸楔住,因为担心会损坏轴,而战列舰则用平衡的螺旋桨轴沉入了底部,但沉入了底部。
Майзель, очевидно, не сильно отличался от коллег, потому просто не проявил должной решительности.显然,迈塞尔与他的同事们并没有太大区别,因此他只是没有表现出应有的决心。 Он до самого конца, очевидно, не верил в то, что конвой идет без эскорта, а потому постоянно ожидал появления британских крейсеров.直到最后,他显然都不相信车队会在没有护送的情况下前进,因此一直期待着英国巡洋舰的出现。 Отсюда и уход через полтора часа боя.因此,经过一个半小时的战斗后离开。
Кроме того, были израсходованы на 2/3 фугасные снаряды и торпеды в аппаратах, а перезарядка оказалась делом непростым в условиях волнения на море.另外,车辆中XNUMX/XNUMX的高爆弹和鱼雷被用尽,在波涛汹涌的海面条件下重新装填变得困难。 Но торпеды – это не главное但是鱼雷不是主要的 武器 тяжелого крейсера.重型巡洋舰。 То, что Майзель решил оставить неприкосновенным запасом треть фугасных снарядов, это нормально.迈塞尔决定保留三分之一的高爆弹完好无损是正常的。 Появление британских эсминцев или легких крейсеров могло весьма осложнить жизнь «Хипперу», так как стрельба бронебойными и полубронебойными снарядами по легкобронированным кораблям не самый лучший выход.英国驱逐舰或轻型巡洋舰的出现可能使Hipper的生活非常困难,因为在轻型装甲船上发射穿甲弹和半甲穿甲弹不是最好的出路。
Но в данном случае тяжелый крейсер очень ярко продемонстрировал, что он может в случае использования его в качестве рейдера.但是在这种情况下,这艘重型巡洋舰非常清楚地展示了它在用作袭击者时可以做什么。 И, надо отметить, продемонстрировал более чем превосходно.而且,应该指出的是,它的表现不只是出色。
Высокая скорость, мощное вооружение – это были однозначно сильные стороны крейсера.高速,强大的武器-这些绝对是巡洋舰的强项。 На то он и крейсер, тем более тяжелый.这就是为什么他是巡洋舰,更重的原因。 Однако здесь проявились и недостатки в виде небольшой дальности действия и отсюда постоянной нужды в дозаправках.但是,短距离飞行也存在一些缺点,因此不断需要加油。
炮弹的花费也很高:对于247艘沉没的舰艇来说,203枚口径为760毫米的炮弹和105炮弹为12毫米的炮弹加上XNUMX个鱼雷-这有点太多。
显然,这正是为什么“海军上将希珀”号没有经常被用作袭击者的原因。
Вообще, именно на командире «Хиппера» лежит полная ответственность за сложившуюся неразбериху.通常,是希珀的指挥官对当前的混乱负全责。 Понятно, что Майзель находился постоянно в ожидании кораблей эскорта, с которыми тоже придется сражаться.显然,迈塞尔一直在等待护卫舰,他也必须与之作战。 Поэтому крейсер вед довольно хаотичный обстрел, тем более что стреляли оба борта в разное время.因此,Veda巡洋舰的炮弹相当混乱,特别是因为双方在不同时间开火。
Так что «Хиппер» на большой скорости маневрировал, накрывал и поражал суда, которые тоже маневрировали, пытаясь уйти от крейсера.因此,“船长”以高速机动,掩护和撞船,这也是试图摆脱巡洋舰的机动。 Некоторые попадали под огонь не единожды, что, собственно, и позволило Майзелю записать себе потопление 13 судов.有些人不止一次遭到炮火袭击,事实上,这让迈塞尔记录了自己沉没的XNUMX艘船的情况。
Но даже такой результат, как потопление 7 судов и отправка на дно более 50 000 тонн грузов, необходимым британцам, – это уже достижение.但是,即使这样的结果,例如沉没XNUMX艘船以及将英国所需的XNUMX吨以上的货物送至海底,也已经是一个成就。 Так что действия команды «Хиппера» были вполне хороши.因此,Hipper团队的行为非常出色。
И последний вопрос.还有最后一个问题。 Самый интересный.最有趣的。 Как так получилось, что британский флот, насчитывающий столько кораблей, не смог выделить пары эсминцев для обороны конвоя?如此众多的英国舰队无法提供一对驱逐舰来保卫车队,是怎么发生的呢? Да, погоды они бы не сделали, но торпеды и дымовые завесы уже могли бы стать неплохим подспорьем против «Хиппера».是的,他们不会适应天气,但是鱼雷和烟幕已经可以很好地帮助对抗Hipper。
Рейдер – интересная концепция.突袭者是一个有趣的概念。 Равно как и его применение.以及它的应用。 Если с умом – это гарантирует нанесение огромного ущерба противнику.如果明智的话,这可以保证对敌人造成巨大的伤害。
信息