印度准备第一架航天飞机RLV-TD进行测试
2020年XNUMX月至XNUMX月,该国将测试可重复使用的运载火箭(RLV-TD)。
Как известно, Индийская организация космических исследований (ISRO) давно планирует построить многоразовую ракету-носитель, способную выводить на орбиту спутники и затем возвращаться на Землю для следующей миссии.如您所知,印度航天研究组织(ISRO)一直在计划制造一种可重复使用的运载火箭,该运载火箭能够将卫星发射到轨道上,然后返回地球进行下一次任务。 В индийском космическом агентстве считают, что такой шаттл поможет стране сэкономить деньги на запуске спутников в космос.印度航天局认为,这种航天飞机将帮助印度节省将卫星发射到太空的费用。
В настоящее время Индия располагает лишь двумя одноразовыми ракетами –ракетой-носителем для полярных спутников PSLV и ракетой-носителем для геосинхронных спутников GSLV.印度目前只有两枚一次性火箭:用于PSLV极地卫星的运载火箭和用于GSLV地球同步卫星的运载火箭。 Кроме того, к выпуску готовится малая ракета-носитель SSLV, также являющаяся одноразовой.此外,小型SSLV运载火箭也正在准备发布。
Vikram Sarabaya航天中心主任说,这是ISRO结构的一部分,Somanath先生说过。
Когда RLV запустят с вертолета, он будет планировать и двигаться к взлетно-посадочной полосе для самостоятельного приземления на аэродроме Читрадурга.从直升机发射RLV后,它会滑行并移到跑道上,在Chitradurga机场进行自动降落。 По словам представителя ISRO, интерфейс шаттла позволит ему эффективно взаимодействовать с вертолетом.据ISRO发言人称,航天飞机的界面将使其能够与直升机进行有效交互。 Система навигации и управления шаттлом позволит обеспечить его безопасный спуск.航天飞机的导航和控制系统将确保其安全下降。
Таким образом, RLV будет подниматься на орбиту, оставаться на ней, затем повторно заходить на посадку и приземляться на взлетно-посадочную полосу, как самолет.因此,RLV将升入轨道,停留在轨道上,然后重新接近并像飞机一样降落在跑道上。 Кстати, в 2016 году Индия уже проводила спуск RLV с высоты 65 км и его возвращение на скорости около 5 Махов.顺便说一句,450年,印度已经从XNUMX公里的高度进行了RLV的下降,并以大约XNUMX马赫的速度返回。 Тогда, показав хорошую выживаемость при высоких температурах, шаттл успешно спланировал вниз к определенной точке приземления в XNUMX км от Шрихарикота в штате Андхра-Прадеш.然后,航天飞机在高温下表现出良好的生存能力,成功滑落到距安得拉邦Sriharikot XNUMX公里的特定着陆点。 Однако тогда аппарат разрушился от удара о воду Бенгальского залива, поскольку не был рассчитан для приводнения.但是,由于该设备不是为飞溅而设计的,因此该设备因对孟加拉湾水的撞击而崩溃。
Если амбициозный проект индийского космического агентства будет завершен, то Индия станет одной из немногих современных стран, владеющих собственным шаттлом.如果印度航天局的雄心勃勃的项目完成,印度将成为少数几个拥有自己航天飞机的现代国家之一。 Впрочем, по мнению экспертов, какого-либо существенного изменения положения Индии на рынке космических услуг ждать не стоит.但是,据专家称,不应期望印度在空间服务市场上的地位有任何重大变化。
Впрочем, пока в Индии и не претендуют на конкуренцию в космической сфере с такими титанами как США или Россия.但是,到目前为止,在印度,他们还没有宣称要与美国或俄罗斯等泰坦公司在太空领域竞争。 Для индийского руководства куда важнее, во-первых, обеспечить более дешевый запуск своих спутников в космос, а во-вторых развивать собственные технологии.对于印度领导人来说,首先重要的是确保以较低的成本将其卫星发射到太空,其次,开发自己的技术。 В этом ключе испытания шаттла способствуют укреплению уверенности индийцев в собственных возможностях.有鉴于此,航天飞机试验正在帮助印度建立对自己能力的信心。
Не случайно испытания шаттла еще в 2016 году были по достоинству оценены индийским премьер-министром Нарендрой Моди, который является автором программы индустриализации страны под лозунгом «Сделано в Индии».恰逢印度总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)赞赏XNUMX年的航天飞机测试,他是印度工业化计划的作者,口号是“印度制造”。 Что же касается столь больших промежутков между испытаниями, то они являются следствием недостаточного финансирования: пока Индия не обладает средствами, позволяющими ускорить космические разработки.至于两次测试之间如此大的间隔,是由于资金不足造成的:到目前为止,印度还没有加速太空发展的手段。
信息