Человекоуправляемые торпеды Chariot.人类控制的鱼雷战车。 Удачные неудачи成功失败
1942年,大不列颠皇家海军的特种部队进入了最新的人类引导型鱼雷/战车型超小型潜艇。 Эта техника предназначалась для проведения диверсий и скрытного уничтожения кораблей противника в портах и на рейдах.该技术旨在破坏和秘密摧毁港口和突袭中的敌舰。 По ряду причин, результаты ее применения оказались неоднозначными.由于多种原因,其应用结果参差不齐。
水下“战车”
Идея человекоуправляемой торпеды появилась в Великобритании до войны, но в первые годы не получала требуемой поддержки.以人类为导向的鱼雷的想法在战前出现在英国,但在早期没有得到所需的支持。 Только в 1941 г., после нескольких успешных атак итальянских боевых пловцов британское командование велело разработать собственные образцы такого рода.仅在1年,在意大利搏击游泳者数次成功攻击之后,英国司令部下令开发自己的此类样本。 Первая «торпеда» получила название Chariot Mk I («Колесница», тип XNUMX).第一个“鱼雷”被命名为Chariot Mk I(“战车”,类型XNUMX)。
战车Mk I的圆柱体长6,8 m,直径0,8 m,重量不到1600 kg。 头部整流罩可容纳272公斤炸药,可将其放下以悬挂在目标船底部下方。 在船体中央有一个电池和一个压载舱,在外面有两个供格斗游泳者使用的地方,带有控制站和用于存放各种设备和工具的盒子。 船尾是一台带有螺旋桨和舵的发动机。
鱼雷,不带充电舱
Экипаж из двух человек получил специальные водолазные костюмы, обеспечивавшие необходимую защиту и удобство работы при минимальной массе.两人的机组人员接受了特殊的潜水服,这些潜水服以最小的重量提供了必要的保护和工作简易性。 Также были разработаны дыхательные аппараты закрытого цикла, позволявшие оставаться под водой в течение 5-6 ч. Фактическая дальность хода торпеды определялась именно характеристиками дыхательного аппарата.还开发了闭环呼吸器,可以在水下停留XNUMX-XNUMX个小时,鱼雷的实际射程取决于呼吸器的特性。
В район выполнения боевой задачи «Колесницы» предлагалось доставлять при помощи катеров или иных судов, на подлодках или гидросамолетах.有人建议使用船只或其他船只,潜艇或水上飞机将战车运送到战斗任务地区。 Последний вариант отвергли почти сразу.后一种选择几乎立即被拒绝。 В реальных операциях использовались катера и подлодки.在实际操作中,使用了船只和潜艇。 Последние оснащались специальными контейнерами для перевозки торпед;后者配备了用于运输鱼雷的专用容器; подготовка к плаванию могла осуществляться в надводном и подводном положении.航行准备工作可在水面和水下进行。
К концу 1942 г. разработали усовершенствованную подлодку-торпеду Chariot Mk II.到680年底,研制了改进的鱼雷潜艇“战车” Mk II。 Она получила более длинный корпус с удлиненным зарядным отделением на XNUMX кг взрывчатки.她的尸体更长,带有一个可容纳XNUMX千克炸药的扩展装药室。 Два места для пловцов уместили внутри корпуса;游泳者体内有两个地方。 при необходимости они защищались легким прозрачным фонарем.如有必要,它们会用透明的灯笼保护。 В дальнейшем на основе Mk II разработали Mk III с той же архитектурой, но улучшенными характеристиками.后来,以Mk II为基础,以相同的架构开发了Mk III,但特性有所改善。
第一次失败
26年1942月XNUMX日,在“战车” Mk I的参与下进行了第一次战斗,并命名为“头衔”。 При помощи рыбацкого катера две сверхмалые подлодки должны были выйти к норвежским фьордам, где находился немецкий линкор Tirpitz.在一艘渔船的帮助下,两艘超小型潜艇将前往德国峡湾战舰蒂皮兹号所在的挪威峡湾。 Перед последним этапом похода в район цели обе «Колесницы» спустили с палубы на воду и прикрепили под днищем катера.在战役到达目标区域的最后阶段之前,两个“战车”都从甲板上降到了水中,并固定在船底下方。 На маршруте катер попал в шторм, в результате которого торпеды сорвало – операцию пришлось прекратить.在这条路线上,船陷入了风暴,结果鱼雷被炸飞了-必须停止操作。
16月底,“校长”行动在马耳他启动,其中包括311艘人类制导鱼雷,XNUMX架战斗游泳者和XNUMX艘航母潜艇。 На пути к Палермо подлодка HMS P-XNUMX подорвалась на мине и затонула, после чего атаку пришлось проводить сокращенным нарядом – силами лодок HMS Thunderbolt и HMS Trooper, а также имеющихся на них торпед.在前往巴勒莫的途中,潜艇HMS P-XNUMX被一枚地雷炸毁并沉没,之后必须以减少的顺序进行攻击-HMS Thunderbolt和HMS Trooper船的力量以及它们上的鱼雷。
Вскоре после спуска на воду на торпеде с тактическим номером XV взорвался аккумулятор, убив командира.发射后不久,一具战术编号XV的鱼雷上的一个电池爆炸,炸死了指挥官。 Второй пловец позже попал в плен.第二名游泳者后来被捕。 По пути к порту у одного из пловцов на торпеде XXIII отказал дыхательный аппарат.在前往港口的途中,鱼雷二十三号的一名游泳者失去了呼吸装置。 Командир оставил его на поверхности и самостоятельно отправился выполнять боевую задачу.指挥官将他留在水面上,独自出发执行战斗任务。 Ему не удалось попасть в гавань, после чего он вернулся за товарищем.他没有设法到达港口,之后他返回了一个朋友。 Вскоре их подобрала подлодка.他们很快被一艘潜水艇接住。 Еще один экипаж попытался пройти к берегу, но у торпеды заклинило рули – ее пришлось затопить.另一名船员试图上岸,但船舵卡在鱼雷上,必须将其淹没。
Только две торпеды смогли проникнуть в порт Палермо и установить заряды.只有两个鱼雷能够穿透巴勒莫港并装填炸药。 Основные боеприпасы легли под легким крейсером Ulpio Traiano и транспортом Viminale.主要弹药位于轻巡洋舰Ulpio Traiano和Viminale运输工具的下方。 Компактные заряды установили на нескольких других катерах и судах.紧凑型炸药已经安装在其他几艘船上。 На обратном пути у обеих торпед отказали двигатели, из-за чего пловцам пришлось бросать их и самостоятельно отправляться к берегу.在返回途中,两枚鱼雷的引擎都失效了,这就是为什么游泳者不得不自己扔掉它们并独自上岸的原因。
HMS Thunderbolt潜艇再次将鱼雷发射到目标点,并将它们发射到水中。 На одной из торпед почти сразу вышли из строя рули.在其中一枚鱼雷上,舵几乎立即失效。 Экипажу пришлось вплавь добираться до берега и скрываться от противника.船员们不得不游泳到岸边躲避敌人。 Вторая пара диверсантов попала в порт и подорвала транспорт Guilio.第二对破坏分子袭击了港口,炸毁了吉利奥的运输工具。 Почти одновременно с этим немцы затопили суда на входе в порт, из-за чего боевые пловцы не смогли вернуться на подлодку и ушли на берег.几乎与此同时,德国人在港口入口处淹没了船只,因此,战斗游泳者无法返回潜艇并上岸。
表面上的“战车”
成功不大
XNUMX月和XNUMX月,在盟军登陆西西里岛之前,有人用鱼雷进行了侦察。 С их помощью пловцы скрытно подбирались к заданным объектам и вели наблюдение.在他们的帮助下,游泳者秘密地潜入了给定的物体并进行了观察。 Характер таких операций позволил обойтись без потерь: даже в самых сложных ситуациях разведчики могли вернуться на подлодку-носитель.这种行动的性质使得可以做到没有损失:即使在最困难的情况下,侦察员也可以返回到承运人的潜艇。
21年1944月10日,英国破坏分子发动了QWZ行动。 Любопытно, что вместе с ними в этом мероприятии участвовали итальянские боевые пловцы из XNUMX-й奇怪的是,从XNUMX日开始,意大利格斗游泳运动员 船队 MAC支持联盟。 10-я флотилия предоставила несколько катеров, а от КВМФ участвовали экипажи двух человекоуправляемых торпед.第十舰队提供了几艘船,两名人导鱼雷的船员从KVMF参加。
В тот же день диверсанты прибыли к порту Специя и спустили Charion на воду.同一天,破坏分子到达拉斯佩齐亚港口,将Charion投放入水。 Один из экипажей смог заминировать крейсер Bolzano, однако на обратном ходу у их торпеды сели батареи.其中一名船员能够对巡洋舰博尔扎诺进行采雷,但返回时他们的鱼雷用尽了电池。 Вторая пара пловцов сразу столкнулась с техническими трудностями, но попыталась прорваться к цели.第二对游泳者立即面临技术难题,但试图突破。 В итоге обе торпеды затопили, а бойцам пришлось выходить на берег.结果,两个鱼雷都被淹没了,士兵们不得不上岸了。
1945年XNUMX月,战车Mk Is被用于“吐司行动”,该行动旨在将未完成的航空母舰Aquila击沉在热那亚。 KVMF提供了两枚鱼雷,其船员是从意大利人中招募来的。 Одна из подлодок не смогла добраться до порта, а экипажу второй не удалось подвесить заряд под целью – его уложили на дно.其中一艘潜艇无法到达港口,而第二艘潜艇的船员未能将装填物悬挂在目标下方-它被放置在底部。 Вскоре торпеда вернулась на катер-носитель, а через несколько часов произошел взрыв.鱼雷很快就回到了航母船上,数小时后发生了爆炸。 Корабль получил повреждения, но не затонул.船损坏了,但没下沉。
在船上安装弹头的过程
1944年XNUMX月下旬,唯一成功的战车行动被认为是对普吉岛的一次空袭,其中使用了两艘战车Mk II潜艇。 Субмарина HMS Trenchant доставила их в район боевой задачи, после чего им удалось добраться до цели, заминировать два транспортных судна и успешно вернуться на носитель.潜艇HMS战nch将其运送到作战任务区域,此后他们设法到达目标,开采两艘运输船并成功返回航母。
失败的原因
С 1942 по 1945 г. человекоуправляемые торпеды Chariot двух модификаций участвовали менее чем в десятке операций.从8年到10年,战车上的人类引导鱼雷进行了两次改装,涉及不到十二次。 Им удалось потопить или серьезно повредить не более 16-311 кораблей, судов и катеров.他们成功下沉或严重损坏了不超过XNUMX到XNUMX艘船舶,船只。 При этом большую часть торпед пришлось бросить и затопить на том или ином этапе боевой работы.同时,大多数鱼雷必须在战斗的一个或另一个阶段投掷并淹没。 Кроме того, погибло XNUMX боевых пловцов (в т.ч. на борту HMS P-XNUMX) и несколько человек попало в плен.此外,有XNUMX名格斗游泳者被杀(包括在HMS P-XNUMX上),数人被捕。 Подобные результаты нельзя назвать выдающимися, и они показывают в целом невысокую боевую эффективность «Колесниц».这样的结果不能称得上是杰出的,它们表明战车的战斗力通常很低。
Рассматривая ход и результаты операций, можно заметить, по какой причине британские сверхмалые подлодки показали неудовлетворительные результаты.查看行动的进度和结果,您可以了解为什么英国小型潜艇的结果不尽人意。 Так, первый провал задания был связан с неудачной организацией рейда.因此,任务的第一次失败与突击队的失败组织有关。 Рыбацкий катер оказался плохим носителем человекоуправляемых торпед и потерял их в шторм.事实证明,这艘渔船是人类控制的鱼雷的不良运载工具,在风暴中失去了它们。 В дальнейшем применялись подлодки и специализированные катера – с положительными результатами.随后,潜艇和专业船被使用-取得了积极的成果。
带有容器和人类引导鱼雷的潜艇
Наиболее частой причиной срыва выполнения задания на том или ином этапе становились проблемы с аккумуляторами или моторами, вплоть до самых серьезных.一个阶段或另一个阶段任务失败的最常见原因是电池或电动机出现问题,最严重的是。 Несколько раз подводили рули.舵几次失败了。 При этом не возникало серьезных проблем с навигацией и другими приборами.同时,导航和其他设备没有出现严重问题。 Личное снаряжение боевых пловцов в целом показало себя неплохо, за исключением отдельных инцидентов с дыхательными аппаратами.格斗游泳者的个人装备通常表现良好,但与呼吸器隔离的事故除外。
Необходимо отметить, что при отсутствии технических трудностей на первых этапах операции, диверсанты имели все шансы пройти через заграждения, добраться до цели, установить на нее боезаряд и уйти.应当指出的是,在行动的第一阶段,在没有技术困难的情况下,破坏者有一切机会越过障碍物,到达目标,在其上安装弹头然后离开。 Ни разу противнику не удалось вовремя заметить человекоуправляемые торпеды и принять меры.敌人一次也没有及时注意到人为控制的鱼雷并采取行动。
结果模棱两可
Проект Chariot Mk I в его исходном виде разрабатывался в спешке и с оглядкой на зарубежный образец.最初的Chariot Mk I项目是匆忙开发的,着眼于外国模型。 Это привело к известным негативным последствиям: торпеды требовали особых носителей, не отличались высокими тактико-техническими характеристиками и были недостаточно надежными.这导致了众所周知的负面后果:鱼雷需要特殊的运载工具,在高战术和技术特性方面没有区别,并且不够可靠。 Однако негативное влияние этих факторов удавалось сокращать за счет грамотного планирования операций, правильного применения техники, а также умения и храбрости боевых пловцов.但是,由于适当的行动计划,正确的技术应用以及格斗游泳者的技能和勇气,这些因素的负面影响得以减少。 В дальнейшем опыт не самой удачной торпеды первого типа был использован при создании более совершенных модификаций Mk II и Mk III.将来,第一类鱼雷不太成功的经验被用来制造Mk II和Mk III的更先进的改进型。
В итоге «Колесницы» всех типов оказались не самой многочисленной и распространенной техникой КВМФ, но и им удалось внести небольшой вклад в победу над врагом.结果,所有类型的“战车”都不是KVMF的最多,最广泛的技术,但它们也为战胜敌人做出了很小的贡献。 Кроме того, опыт их разработки и эксплуатации, позитивный и негативный, стал основой для дальнейшего развития спецсредств боевых пловцов.此外,他们的发展和运作经验,无论是正面还是负面的,都成为进一步开发格斗游泳运动员专用设备的基础。
- 里亚博夫基里尔
- 英国帝国战争博物馆,Wiki.wargaming.net
信息