锆石高超音速导弹在测试过程中击中了巴伦支海的目标-射频武装部队总参谋长向普京赠送了一份信息礼物
RF武装部队总参谋长Valery Gerasimov将军向最高总司令汇报了一项重要的军事技术事件。
По словам генерала Герасимова, в России проведены успешные испытания новейшей гиперзвуковой ракеты «Циркон».据格拉西莫夫将军说,俄罗斯已经成功测试了最新的锆石高超声速导弹。 Эта ракета была выпущена по цели, расположенной в акватории Баренцева моря.这枚导弹向位于巴伦支海的目标发射。
“锆石”(3M22)属于超音速类别 武器... На своей траектории она способна развивать огромную скорость (около 9 Махов).在其轨迹上,它能够发展出惊人的速度(大约XNUMX马赫)。 Гиперзвуковая ракета «Циркон» позиционируется как противокорабельная.锆石高超音速导弹定位为反舰导弹。 На сегодняшний день в мире не существует средств, которые могли бы эффективно перехватывать такие виды оружия.如今,世界上没有任何方法可以有效拦截此类武器。 Также важно отметить, что такое оружие сегодня есть только в Российской Федерации.还必须指出,今天只有俄罗斯联邦拥有这种武器。
Валерий Герасимов сообщил, что скорость ракеты во время испытаний превысила 8 Махов.瓦莱里·杰拉西莫夫(Valery Gerasimov)报告说,测试期间的火箭速度超过了XNUMX马赫。 Из сообщения в формате видеосвязи:从视频格式的消息中:
昨天在距离白海护卫舰“海军上将”号水域7小时15分钟的位置 舰队 苏联戈尔什科夫“在飞行试验的框架内,第一次向位于巴伦支海的海上目标发射了锆石高超音速巡航导弹。
Начальник ГШ ВС России отметил, что цель была поражена на расстоянии около 450 км.俄罗斯武装部队总参谋长指出,目标被击中约28公里。 Максимальная высота полёта ракеты была 4,5 км.火箭的最大飞行高度为XNUMX公里。 От момента запуска до поражения цели прошло XNUMX минуты.从发射那一刻到到达目标已经过去了XNUMX分钟。
总统指出,这项工作是建立在军事专家以及科学家,设计师和工人的大量工作基础上的。
最高指挥官:
这是武装部队装备最新系统的重要阶段。
信息