军事评论

在对Petr Morgunov大型登陆艇进行测试时记录到的冠状病毒爆发

27
在对Petr Morgunov大型登陆艇进行测试时记录到的冠状病毒爆发

Вспышка коронавирусной инфекции зафиксирована на борту БДК "Петр Моргунов", проходящего испытания.在正在测试中的Petr Morgunov大型登陆艇上记录了一次冠状病毒感染的爆发。 У 41 члена экипажа корабля из 206 выявлено заражение коронавирусом.船上XNUMX名船员中有XNUMX名被诊断出感染了冠状病毒。 Об этом сообщили в региональном оперативном штабе по контролю за инфекцией.据报告在区域业务总部负责感染控制。


Согласно сообщению, БДК "Петр Моргунов" возвратился на судостроительный завод "Янтарь" в Калининграде с очередного этапа ходовых испытаний.根据报告,从下一阶段的海上试验开始,彼得·莫格诺夫的大型登陆艇已返回加里宁格勒的扬塔尔造船厂。 При проверке экипажа тест на коронавирус у 41 моряка показал положительный результат.检查船员时,有XNUMX名水手的冠状病毒检测呈阳性。 Произведена госпитализация заразившихся, проводится лечение.被感染者住院治疗。 Остальная часть экипажа изолирована на судне и находится под наблюдением.其余机组人员被隔离在船上并受到监视。

206名在传染病医院住院,其中41人在家中自我隔离,其余船员被隔离在船上。 При первых проявлениях симптомов они будут также госпитализированы在出现症状的最初迹象时,他们还将住院

-在总部表示。

波罗的海的新闻界 舰队 уточнили, что заболевание у всех моряков протекает бессимптомно, врачи оценивают их состояние как удовлетворительное.澄清所有船员的疾病无症状,医生认为他们的病情令人满意。 О сроках передачи БДК флоту сведений пока нет.没有有关大型登陆艇向舰队转移时间的信息。

BDK“ Peter Morgunov”是项目11711的第二艘舰船,是继BDK“ Ivan Gren”之后的第一批产品。 于2015年25月放任,并于2018年XNUMX月XNUMX日推出。 由于有必要纠正主导船设计中的错误,因此建造该船的工作被拖延了。

BDK 11711可以容纳13 坦克 或30多辆装甲运兵车和步兵战车。 该船还为海军陆战队增派一个营,并提供各种舰载直升机的临时基地。 该船的巡航距离为4海里,可让您在远海区域执行任务。
使用的照片:
PSZ“琥珀色”
27 评论
信息
亲爱的读者,您必须对出版物发表评论 注册。

Ужезарегистрированы? 登录

  1. 外星人来自
    外星人来自 1十月2020 13:01
    +12
    健康给我们的水手和专家们!)
    1. vkl.47
      vkl.47 1十月2020 13:10
      +3
      在医院隔离,有一种疫苗,所以让他们注射医生,军队和您需要的所有其他人员。
      1. 猎人2
        猎人2 1十月2020 13:18
        -9
        完全正确,这些类别应首先接种疫苗,婴儿也要更多!
        Лекарство есть, методы проверены.有治愈方法,方法已经过测试。 Скорейшего выздоровления Морякам!快点给水手们好起来!
        1. Ingvar 72
          Ingvar 72 1十月2020 13:39
          +2
          Quote:猎人2
          还有更多的孩子!

          Дети вообще не в группе риска.儿童根本没有危险。 Смертность и осложнения у детей при короновирусе околонулевые.冠状病毒患儿的死亡率和并发症几乎为零。
          1. 猎人2
            猎人2 1十月2020 14:09
            -2
            引用:Ingvar 72

            Дети вообще не в группе риска.儿童根本没有危险。 Смертность и осложнения у детей при короновирусе околонулевые.冠状病毒患儿的死亡率和并发症几乎为零。

            18岁以下儿童的死亡率为1,7%。 Но важно другое, Дети хоть и легче взрослых переносят заболевание, но являются потенциальными его разносчиками.但是另一件事很重要,尽管儿童比成人更容易忍受这种疾病,但他们是这种疾病的潜在携带者。 Мои Дети не живут обособленно от Семьи (включая бабушек, дедушек, дядь и тёть).我的孩子与家人(包括祖母,祖父,叔叔和阿姨)居住在一起。
            1. Ingvar 72
              Ingvar 72 1十月2020 14:25
              -1
              Quote:猎人2
              18岁以下的儿童为1,7%

              Откуда данные?数据来自哪里? Насколько я знаю, смертность в возрастной групе до 40 лет 0,2, до 18 еще меньше.据我所知,XNUMX岁以下的年龄组的死亡率是XNUMX,XNUMX岁甚至更低。
              1. 猎人2
                猎人2 1十月2020 14:30
                +3
                引用:Ingvar 72
                Quote:猎人2
                18岁以下的儿童为1,7%

                Откуда данные?数据来自哪里? Насколько я знаю, смертность в возрастной групе до 40 лет 0,2%据我所知,XNUMX岁以下的死亡率为XNUMX%

                RIA Novosti从7.04.2020/XNUMX/XNUMX。 Выборка по исследованиям в США.来自美国研究的样本。
                1. Ingvar 72
                  Ingvar 72 1十月2020 14:52
                  -3
                  Quote:猎人2
                  RIA新闻从7.04.2020/XNUMX/XNUMX

                  嗯,那很明显! 笑
                  中国疾病预防控制中心发布了一份针对11月XNUMX日之前所有案件的大规模研究报告,其中包括:
                  总死亡率为2,3%。
                  年龄最高的是80岁以上的人群-14,8%。
                  在70至80岁的人群中-8%。
                  没有一个0-9岁的儿童死亡。
                  在10至40岁年龄段,死亡率为0,2%。
                  男性死亡人数比女性多:分别为2,8%和1,7%。
                  В группе риска люди с сахарным диабетом и онко.患有糖尿病和癌症的人处于危险之中。 заболеваниями.疾病。
            2. alexmach
              alexmach 1十月2020 14:30
              +2
              18岁以下儿童的死亡率为1,7%

              Что-то какая-то сумасшедшая смертность.某种疯狂的死亡。 Выше чем у взрослых.比成人高。 Или вы не про короновирус а вообще про комулятивную смертность?还是您不是在谈论冠状病毒,而是在谈论多重死亡率?
              但是另一件事很重要,尽管儿童对于成年人来说更容易忍受这种疾病,但他们是这种疾病的潜在携带者

              Это да.. при том социальных контактов у них может быть спокойно больше чем у взрослых.是的..即使他们比成年人拥有更多的社交机会。 Просто если посчитать в сколько коллективов ребенок ходит одновременно страшно с ним общаться становиться.仅仅计算一下孩子同时走路的几组,就很难与他交流。

              Знакомая рассказала интересный случай - ходили в августе в учебный поход на яхтах.一位朋友告诉我一个有趣的案例-他们在八月份参加了一次游艇培训。 Большой компанией, человек по 6 или 8 на каждой яхте, всего их было человек 30. Яхта, закрытое тесное помещение.一家大型公司,每艘游艇上有XNUMX或XNUMX个人,总共有XNUMX个人,游艇停靠在近处。 Каждый день ужин на берегу в заведении большой компанией.每天,在大公司的海滩上享用晚餐。 Так вот на её яхте заболел один из участников похода.因此,在她的游艇上,旅行的一名参与者生病了。 При чем кашлял и парацетамол пил чуть ли не весь поход.在几乎整个行程中,他都咳嗽并喝了扑热息痛。 К окончанию похода сдал анализ подтвердивший корону, позже попал с осложнением в больницу.竞选结束时,他通过了一项分析,结果证实了这一冠冕,后来他在医院发生了并发症。 Кроме него самого ни у кого из участников похода корону так и не нашли.除他本人外,竞选活动的参与者均未获得任何桂​​冠。
        2. alexmach
          alexmach 1十月2020 14:23
          0
          Массово колоть рано - ещё не завершены испытания.批量注入还为时过早-测试尚未完成。 Пока только добровольцы.到目前为止,只有志愿者。 Про детей уже сказали.我们已经谈到了孩子们。

          Честное слово, скорей бы прошла уже эта напасть.老实说,这种攻击已经过去了。 Дочка пошла в первый класс, если её переведут на домашнее обучение да позакрывают все кружки-тренировки мы просто застрелимся.我的女儿上了一年级,如果她转到家庭学校就读,并且所有训练圈子都关闭了,我们只会开枪自杀。
        3. yehat2
          yehat2 2十月2020 10:16
          -3
          детям зачем колоть?孩子为什么要注射? Эта группа наименее подвержена риску.该组风险最小。
          Колоть нужно тем, у кого иммунитет серьезно разрушен.必须刺破那些免疫力严重受损的人。 Например, старикам.例如老人。
      2. 李大爷
        李大爷 1十月2020 13:20
        0
        所有水手的疾病都是无症状的
        Какие-то странные локальные вспышки болезни...И бессимптомные!该病有些奇怪的地方爆发...而且无症状! Так кто и чем болеет ?那么谁生病了呢?
        1. Ingvar 72
          Ingvar 72 1十月2020 13:35
          -2
          Quote:李叔叔
          那么谁生病了呢?

          似乎有一种狡猾的急性炎症,试图证明冠状病毒趋势中的长期术语是合理的。
        2. alexmach
          alexmach 1十月2020 14:33
          0
          Какие-то странные локальные вспышки болезни...И бессимптомные!该病有些奇怪的地方爆发...而且无症状! Так кто и чем болеет ?那么谁生病了呢?

          Чего вдруг локальные.他们为什么突然在本地。 Вообще-то темпы заболеваемости в России да и не только догоняют и скоро перегонят весенний пик.总的来说,俄罗斯的发病率不仅正在追赶,而且很快将超过春季高峰。
          Почему безсимтомно - молодые и здоровые организмы, с нормальным имунитетом.为什么没有症状-年轻且健康的生物体,免疫力正常。 Молодцы.做得好。
          1. 李大爷
            李大爷 1十月2020 14:41
            -1
            Quote:alexmach
            他们为什么突然在本地。

            ! А так вспышки заболевания появляются то тут, то здесь...因此,这种疾病的爆发到处都是...
      3. Piramidon
        Piramidon 1十月2020 13:28
        -1
        Quote:vkl.47
        在医院隔离,有一种疫苗,所以让他们注射医生,军队和您需要的所有其他人员。

        最“必要”的人坐在联合国。 普京为他们提供了免费疫苗接种。
        https://www.vedomosti.ru/society/news/2020/09/22/840826-putin-predlozhil-sotrudnikam-oon-besplatnuyu-vaktsinu-ot-koronavirusa
  2. Livonetc
    Livonetc 1十月2020 13:05
    +6
    “所有水手的病无症状,医生认为病情令人满意”
    好兆头。
    意味着我们的人身体健康。
  3. 沃尔德
    沃尔德 1十月2020 13:09
    +1
    При отсутствии симптомов состояние людей должно быть как минимум хорошим.在没有症状的情况下,人们至少应处于良好状态。 Если удовлетворительное, то это значит, что они болеют чем-то ещё помимо коронавируса.如果令人满意,则意味着他们除了冠状病毒外还患有其他疾病。 Отпускают в плавание нездоровых моряков.不健康的水手被允许航行。 Странно...奇怪...
  4. 狼
    1十月2020 13:12
    +4
    Тест по коронавирусе НЕТ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО О ЗАБОЛЕВАНЬУ .冠状病毒测试无疾病证据。 На самом деле тест ничего не доказывает, он говорит : МОЖЕТ БЫТЬ И НЕ НУЖНО.实际上,该测试证明没有任何内容,它说:可以而且不需要。
    给了医生反复的测试ekiapazhu,如果不是,那就是操纵和危险!
  5. Piramidon
    Piramidon 1十月2020 13:15
    -3
    Будет на что ссылаться при сдвиге сроков сдачи корабля.发货日期改变时会有参考。 Форс-мажор, однако.但是,不可抗力。
  6. HLC-NSvD
    HLC-NSvD 1十月2020 13:17
    0
    1在家里处于自我隔离状态,
    ... ... Вроде военные госпиталей под вирус понастроили , да и просто могли бы ведомственный санаторий под это дело выделить .看来他们为该病毒建立了军事医院,并且他们可以简单地为此案件分配一个部门的疗养院。
    1. 泽姆奇
      泽姆奇 1十月2020 17:45
      +1
      Quote:KVU-NSVD
      ... ... Вроде военные госпиталей под вирус понастроили , да и просто могли бы ведомственный санаторий под это дело выделить看来他们为该病毒建立了军事医院,并且他们可以简单地为此事分配部门疗养院

      Это не тральщик а Большой Десантный Корабль.这不是扫雷舰,而是大型登陆舰。 Очень быстро переоборудуется как плавучий госпиталь.很快转变为一家浮动医院。
  7. Staryy26
    Staryy26 1十月2020 13:33
    +2
    Quote:KVU-NSVD
    看来他们为该病毒建立了军事医院,并且他们可以简单地为此案件分配一个部门的疗养院。

    Да что угодно можно выделить.任何东西都可以区分。 У нас, к примеру в городе для этих целей и профилакторий выделили.例如,我们在城市中为此目的分配了一个药房。 Было бы желание сделать все по уму.会有一种按照思想去做所有事情的愿望。
    1. Piramidon
      Piramidon 1十月2020 16:04
      -4
      Quote:Old26
      Quote:KVU-NSVD
      看来他们为该病毒建立了军事医院,并且他们可以简单地为此案件分配一个部门的疗养院。

      Да что угодно можно выделить.任何东西都可以区分。 У нас, к примеру в городе для этих целей и профилакторий выделили.例如,我们在城市中为此目的分配了一个药房。 Было бы желание сделать все по уму.会有一种按照思想去做所有事情的愿望。

      Свои - это не итальянцы, к которым кучу самолетов с врачами и оборудованием послали.他们不是意大利人,而是向他们派遣了一堆配备医生和设备的飞机。 Перебьются и на корабле.他们还将在船上被杀死。
  8. rocket757
    rocket757 1十月2020 13:42
    +2
    寿说,感染是粘的!
    大家早日康复!
  9. 帆船
    帆船 1十月2020 13:44
    0
    这就是船的生命! 在旅行和紧急状态下,乘船的人数是正常人数的两倍:除了船员之外,技术人员,工程师和几乎来自俄罗斯各地的代表也是如此。 其中一些人(很可能是病患者)出差了。 现在,船在桶中,测量并释放了平民的体温,水手们也没有岸上。 然后工厂..-工厂通过新闻服务否认与它无关,也就是“机组人员中的病毒”。
  10. 邪恶的55
    邪恶的55 1十月2020 14:31
    0
    是的...冠状病毒,“海洋”修饰……具有增强的毒力和抗投球能力...如果他参加竞选一个月,我不会感到惊讶,现在有一半的船员也处于“无症状”状态。 笑