十月份的养老金:一场革命,但不是每个人都可以
这不是印度的夏天
Если август в России принято ждать с опаской, то осень – с грустью.如果在俄罗斯习惯于谨慎地等待八月,那么秋天就要悲伤。 Наши ветви власти, по крайней мере две из трёх, законодательная и исполнительная, регулярно пытаются сделать осень для пенсионеров временем надежды.我们的政府部门,至少三分之二的立法机构和行政部门,经常设法使秋天成为退休人员的希望之时。 Но получается обычно, как у Черномырдина – то есть как всегда.但事实证明,通常像切尔诺木丁一样。
Начиная эту заметку, я планировала достаточно подробно расписать, на какие реальные суммы стоит рассчитывать после того, как будут приняты октябрьские пенсионные новации.从本文开始,我计划足够详细地描述在采用十月份的养老金改革之后应该计算的实际金额。 Их я насчитала как минимум шесть, но от подробностей теперь, похоже, придётся отказаться.我至少计算了其中六个,但现在看来我将不得不放弃细节。
Но только потому, что на днях было предложено отказаться от иного – от накопительной части пенсий.但这仅仅是因为前几天有人提议放弃养老金的一部分。 Причём предложено не кем-нибудь, а профсоюзами, что сразу едва не проставило меня в тупик.而且,不是任何人提出的,而是工会提出的,这几乎使我感到困惑。 Свои накопительные тысячи я оформляла довольно давно, и весьма неприятный осадочек остался ещё с тех времён.很久以前,我就积savings了积蓄,那段时间留下了非常不愉快的回味。 Что называется, получила – и молчи.正如他们所说,我明白了-保持安静。
Не собираюсь обвинять профсоюзы в том, что они в который раз готовы прогнуться.我不会责备工会准备再次屈服。 Но реальную выгоду от примитивной отмены многолетних накоплений могут получить только будущие поколения пенсионеров: для того чтобы что-то накопить добровольно, просто нужно время.但是,从最初取消长期储蓄中获得的真正利益只能由后代的养老金领取者获得:仅需时间就可以自愿储蓄。 А решение-то навязывается тем, кто останется без накопительной части уже сейчас.而决定权则强加给那些现在没有资金的人。
Впрочем, как вообще можно остаться без того, чего уже и так нет?但是,您怎么能没有已经不存在的东西呢? Вообще-то, на накопительную часть пенсии деньги не отчисляются уже почти шесть лет.实际上,将近六年来都没有将钱分配给养恤金的一部分。 Все 22% идут на формирование страховой части пенсий.全部XNUMX%都用于养老金保险部分的形成。 Накопительную часть предлагается перевести на добровольно-принудительную форму, о которой мы уже писали (建议将累计部分转换为我们已经写过的自愿性形式(“改革后的养老金:还有什么其他保证?”).
О том же, что было накоплено раньше, похоже, собираются просто забыть.看来他们将完全忘记先前积累的内容。 Но для тех, кто когда-то имел хорошую «белую» зарплату, потеря накопительной части оказалась весьма чувствительной: их просто приравняли к тем, у кого никогда не было хороших заработков, или же они получали почти всё заработанное в конвертах.但是对于那些曾经拥有过高“白人”薪水的人来说,资金部分的损失变得非常敏感:他们被等同于那些从未有过良好收入的人,或者他们收到了几乎所有收入。
Стремление упростить систему исчисления пенсионных накоплений и сделать ее прозрачнее и понятнее объяснимо, но люди слишком хорошо знают, какая именно дорога усеяна благими намерениями.简化养老金储蓄计算系统并使之更加透明和易于理解的愿望是可以理解的,但是人们却非常清楚哪条道路上点缀着良好的意图。 Характерно, что с инициативой отказаться от обязательного накопления выступили профсоюзы, а возражает им министр финансов, который у нас даже по статусу числится «господином Нет».工会提出了一项主动放弃强制性积累的计划,财政部长甚至在我国被列为“无先生”也遭到了他们的反对。
С Антоном Силуановым не поспоришь: людям действительно нужно сначала «создавать возможности, чтобы они накапливали себе на пенсию и имели после выхода на пенсию минимальное сокращение своих доходов».您不能与Anton Siluanov争辩:人们确实首先需要“创造机会,以便为退休积累并在退休后使收入减少到最低”。 Но вот стоит ли превращать отмену накопительной части в примитивный отъём того, что было когда-то честно заработано?但是,是否值得将取消已获资助的部分变成对曾经诚实获得的东西的原始断奶呢?
只是秋天
“荣誉”并不是出于习惯和传统,而是因为成千上万的劳动人民对有偏见的媒体仍然设法打动了他们的思想,那就是40多位俄罗斯养老金领取者不过是他们的自由职业者。
Ведь именно под таким соусом чиновники и пресса, главным образом центральные телеканалы, подавали широкой публике большую пенсионную реформу, на мой взгляд, благополучно проваленную.毕竟,正是在这种打扮之下,官员和新闻界,主要是中央电视台,向公众展示了庞大的养老金改革,我认为这项改革成功地失败了。 Так же пытались обосновать и ключевое положение реформы – повышение возраста выхода на пенсию.他们还试图证实改革的关键条款-提高退休年龄。
Отменить пенсионную реформу, которая, даже будучи реализованной на все 100, так и останется провальной, кажется, не поможет уже ничто.似乎没有什么能帮助取消养老金改革,即使实行XNUMX%的改革,也仍然会失败。 Даже когда в Кремле обоснуется преемник, а это всё равно ведь будет, поскольку и гарант не вечен, никто и ничего отменять не станет.即使继任者定居在克里姆林宫,而且这种情况仍然会发生,因为担保人不是永恒的,所以没有人会取消任何东西。 Преемственность власти такого не предполагает.权力的连续性并不意味着这一点。
Итак, грядущие пенсионные перемены я легко нашла на сайте Государственной думы, где публикуется всё, вплоть до программы осенней сессии.因此,我很容易在国家杜马的网站上找到即将到来的养老金变更,直到秋季会议日程的所有内容都已发布。 И первой, пожалуй, хоть чуть-чуть обнадёживающей, я бы назвала попытку вернуть индексацию пенсий работающим пенсионерам.首先,也许甚至有点令人鼓舞,我将其称为将养老金指数归还给在职养老金领取者的尝试。
Даже власти приходится признать, что работающие пенсионеры не виноваты в том, что они работают.甚至当局也不得不承认,工作中的养老金领取者不应该为他们的工作这一事实负责。 Мой очень старый и очень хороший знакомый совсем недавно отметил юбилей – 85 лет.我非常老和非常好的朋友最近庆祝了他的XNUMX岁生日。 Он работает в одной из тех отраслей, которые исправно функционировали и во время карантина, но уточнять не буду, чтобы его не уволили.他在隔离期间运作良好的行业之一工作,但我没有具体说明,以免被解雇。
Впрочем, увольнять его на самом деле себе дороже: этот человек представляет собой что-то вроде ходячей энциклопедии.但是,解雇他实际上对他自己来说更昂贵:这个人就像步行的百科全书。 Только он помнит, что было когда-то сделано почти на всех объектах огромной отрасли, в основном в странах СНГ и Прибалтики.只有他记得在大型工业的几乎所有对象中所做的工作,主要是在独联体和波罗的海国家。 Только он (так уж сложилось, поскольку все, кто помоложе, давно разбежались кто куда) и способен разобраться в том, что там натворили за годы после распада СССР.只有他(这确实发生了,因为每个年轻的人都长期逃往各个方向),并且能够弄清苏联解体后几年来在那里所做的事情。
Но и этот патриарх, с неплохой зарплатой, реально обижен из-за того, что его пенсию, не самую маленькую, четыре года не индексировали.但是,这位拥有高薪的族长确实得罪了,因为他的养老金(不是最小的)没有被索引四年。 На лужковско-собянинскую компенсацию он никогда и не рассчитывал, но честного расчёта от Пенсионного фонда всё-таки ждал.他从未指望过卢日科夫-索比亚宁的薪酬,但他仍然期望退休金基金会能做出诚实的估算。 Сейчас, кажется, дождался.现在看来已经等了。
Напомню, индексацию «заморозили» не так давно — в 2016 году, ссылаясь на дефицит бюджета Пенсионного фонда.让我提醒您,不久前(即XNUMX年)指的是养老金的预算赤字,因此“冻结”了指数。 С тех пор провернули реформу, но дефицит устранить пока не удаётся.从那时起,改革就开始了,但赤字尚未消除。 Но… В чём вообще виноваты работающие пенсионеры, которые, между прочим, продолжая работать, продолжают отчислять что-то в тот же Пенсионный фонд?但是……在职养老金领取者的普遍缺陷是什么,他们继续工作,继续从同一养老金基金中扣除某些款项?
Неужели, если их всех выдавить на пенсию, в ПФ сразу прибавится средств, и их уже будет хватать на индексацию?如果所有这些人都被挤出退休,是否真的有可能立即将资金添加到养老基金中,并且它们已经足够用于指数化了? Как говорил Вовочка из анекдотов, давно ставших политическими: где логика, где разум?正如小约翰尼(Little Johnny)在长期流传于政治的轶事中所说:逻辑在哪里,理性在哪里?
Ведь индексация для неработающих пенсионеров вроде бы проводится ежегодно на величину инфляции по стране.毕竟,似乎每年都要根据该国的通货膨胀率对未工作的退休人员进行指数化。 И вроде бы страховая пенсия после индексации увеличивается примерно на одну тысячу рублей.而且,指数化后的保险金似乎增加了约一千卢布。
Почему «вроде бы»?为什么“喜欢”? Да потому, что никакой ежегодной тысячи лично я на своих счетах как-то не заметила.因为我个人没有在我的帐户中发现任何年度收入。 Копейки были, один раз даже 553 рубля 78 копеек вышло, но документами ничего подтверждать не стану, чтобы не пугать провинциальных товарищей по несчастью.有几分钱,甚至出现了XNUMX卢布和XNUMX戈比,但是我不会用文件确认任何东西,以免吓倒我的省级同志。 Они-то, как правило, и этого не видели.他们通常也没有看到这一点。
Но не в копейках всё-таки дело.但这毕竟不是一分钱。 Спасибо нашим парламентариям уже за то, что они хотят наконец-то отменить все ограничения для трудоустроенных пенсионеров и проиндексировать им пенсии с учётом всех пропущенных индексаций.感谢我们的议员,他们希望最终取消对受雇养老金领取者的所有限制,并考虑到所有错过的指数编制,对其养老金编制索引。
И даже готовы учесть величину фиксированной части пенсии.他们甚至准备考虑养老金固定部分的金额。 На данный момент она равна 5686 рублям и 25 копейкам.目前,它等于93卢布和XNUMX戈比。 И ещё: депутаты точно не забудут стоимость пенсионного балла в этом году — аж XNUMX рубля.还有一件事:代表们绝对不会忘记今年退休点的费用-多达XNUMX卢布。 Срочно пересчитайте свои баллы, товарищи.同志们,请尽快重新计算您的观点。
二到六
Баллы я вспомнила не просто так, потому что о них идёт речь во второй октябрьской законодательной инициативе, касающейся пенсий.我记得这些要点是有原因的,因为有关养老金的XNUMX月第二次立法倡议已对这些要点进行了讨论。 Для того чтобы получать страховую пенсию, необходимо иметь достаточное количество пенсионных баллов.为了获得保险退休金,您必须有足够数量的退休金积分。
Законодатели не так давно приняли норматив в 30 пенсионных баллов, но под них были нужны весьма большие зарплаты, которых по России большинство даже в глаза не видело.立法者不久前采用了15分的退休金标准,但是他们需要很高的薪水,而俄罗斯的大多数人甚至没有看到。 Теперь же предлагается снизить минимальное количество баллов, необходимое для начисления страховой пенсии.现在建议减少计算保险养老金所需的最低积分。 Снизить сразу вдвое — до XNUMX баллов.一次减少一半-最多XNUMX点。
Это я оставлю без комментариев, так как 15 баллов – это почти полторы тысячи рублей.我将对此不加评论,因为XNUMX分几乎是一千五百卢布。 Впрочем, нам ведь, агитируя за реформу, и ежегодную прибавку в тысячу рублей, которая пока как-то не просматривается, подавали как величайшее благо.但是,毕竟,我们为改革而奋斗,每年增加一千卢布,这在某种程度上是看不到的,这是最大的祝福。
О третьей новации.关于第三项创新。 Ещё один приятный сюрприз депутаты хотят сделать тем пенсионерам, которые ухаживают за инвалидами I группы.代表们希望为那些关心第一类残疾人的养老金领取者带来一个惊喜。 Они, кажется, смогут реально выйти на пенсию уже в 50 лет, если это женщины, и в 55 лет, если это мужчины.如果是女性,他们似乎实际上可以在XNUMX岁退休,如果是男性,则他们可以在XNUMX岁退休。
Но это возможно только при условии наличия у мужчин 20-летнего, а у женщин – 15-летнего стажа работы.但这只有在男人有XNUMX年工作经验,而女人有XNUMX年工作经验的情况下才有可能。 А последнее, при многолетнем уходе за тяжелобольными — довольно серьёзная проблема.最后,由于需要照顾许多重病患者,这是一个相当严重的问题。
А вот вспомнят ли депутаты при этом о крайне сложных механизмах выплаты копеечных пособий по уходу, сказать пока не берусь.但是,代表们是否会同时记得极度复杂的便士护理津贴发放机制,我现在还不能说。 На это остаётся только надеяться, как надеяться и на то, что сама тема выхода на пенсию раньше новых сроков, которые так безжалостно подвинула реформа, останется актуальной для законодателей на годы вперёд.人们只能对此抱有希望,也希望改革在残酷地推动下的新截止日期之前的退休这一主题,在未来数年仍将与立法者相关。
Новация номер четыре свидетельствует, что в российском парламенте не забыли и о ветеранах боевых действий, которые официально участвовали в военных столкновениях на территории СССР, РФ и других государств.第四号创新表明,俄罗斯议会没有忘记那些在苏联,俄罗斯联邦和其他国家领土上正式参加军事冲突的退伍军人。 И должны по закону выходить на пенсию досрочно.根据法律,他们必须提早退休。
Но речь тут только о ветеранах, которые ушли в запас или подали в отставку, когда истекли сроки службы по призыву или по контракту.但是,我们这里只谈论退伍军人,他们因应征兵或合同而服役或在服役期满时辞职。 И к тому же имеют право на страховую пенсию по возрасту.此外,他们有权获得保险退休金。 Для женщин возраст выхода на пенсию составляет пятьдесят пять лет, для мужчин – шестьдесят.对于女性来说,退休年龄是五十五岁,对于男性来说是六十岁。 Как раньше было у всех.和以前一样。
Не забыты и военные пенсионеры, принимавшие участие в боевых действиях, которым когда-то и почему-то был установлен не повышающий, а понижающий коэффициент.参加敌对行动的军事养老金领取者并没有被遗忘,他们曾经并且由于某种原因而没有增加,而是减少了系数。 Издевательски точный — 0,7368.模拟准确-XNUMX。 Понижающий за что?向下是为了什么? За то, что воевал, и там год за три мог идти?因为他打过仗,可以去那里三年? Вот вам и пятая депутатская новация.这是第五次议会创新。
И последнее, шестое обновление пенсионных законов — депутаты готовы включать в трудовой стаж время службы в армии.养老金法律的最新,第六次更新-代表们已经准备好将其在军队中的服役时间包括在内。 Тоже надо сказать: наконец-то.我还必须说:最后。 Мужчины с большим трудовым стажем, от 42 лет, смогут досрочно, на два года раньше, а если служил во具有丰富工作经验的男人(XNUMX岁以上)可以提前两年晋升,如果他们在 舰队,然后大概三点退休。 Думается, от них — просто спасибо, без оговорок.我从他们那里想-只是感谢,没有保留。
信息