Прости, немытая Россия.抱歉,未洗净的俄罗斯。 Об отходах и расходах浪费和成本
将支付所有
Глобальное потепление грозит России не так сильно, как большинству других стран.全球变暖并未像其他大多数国家那样威胁俄罗斯。 А вот задохнуться от собственных отходов мы вполне можем едва ли не первыми.但是,我们很可能是第一个因自身浪费而窒息的人。 Миллионы тонн мусора расползаются по стране хуже тараканов в старой коммуналке, а благие намерения, с которыми принимались когда-то проекты «Экология» и «Чистая Россия», а также масштабная реформа, ведут нас уж точно не в рай.数百万吨的垃圾在全国范围内的传播比蟑螂在一个旧的公共公寓中的传播更糟,而且,曾经采用“生态”和“纯俄罗斯”项目的良好意图以及大规模的改革肯定会导致我们走上天堂。
Реформу обращения с отходами, так называемую мусорную, запущенную только в 2019 году, решили оперативно проверить в Счётной палате, которой по статусу полагается прежде всего вести контроль за расходованием бюджетных средств.废物管理改革,即所谓的垃圾改革,仅在XNUMX年启动,决定立即由帐务商会检查,帐务商会根据其状态主要是监视预算资金的支出。 С этим дела обстоят неважно, но о деньгах – чуть ниже.这样,事情不是很好,但是关于金钱-有点低于。
事实证明,RF合营公司审核员关于整个国家的垃圾掩埋场,废物及其处理的总体结论令人遗憾。
RF合资企业的报告立即指出,改革实施的开始实际上并没有改变俄罗斯的浪费状况,这仍然是极其不利的。 По-прежнему более 90% мусора отправляются на полигоны и свалки, под сколько-нибудь реальную переработку попадает не более 7% отходов.与以前一样,超过XNUMX%的垃圾被发送到垃圾填埋场和垃圾填埋场,任何真正的回收利用不超过XNUMX%的垃圾。
Вроде бы оправданием исполнителям реформы, главным из которых числится Минприроды, может служить пандемия COVID-19 и принятые из-за неё жёсткие карантинные меры.看来COVID-XNUMX大流行和因此而采取的严格检疫措施可以作为改革执行者的借口,改革的执行者主要是自然资源部。 Но в таком случае можно вспомнить и то, что реализация реформы обращения с отходами в стране началась чуть больше года назад.但是在这种情况下,我们还应该记得,该国的废物管理改革是一年多前开始的。
Под проверку аудиторов, как известно, в первую очередь, попал федеральный проект «Комплексная система обращения с ТКО», действующий с 2019 года.如您所知,首先,自25年起生效的联邦项目“集成MSW管理系统”已由审计师进行了审计。 Он и должен был решить мусорную проблему в масштабах страны, но «если он будет воплощаться в жизнь теми же темпами, что и сейчас, Россия точно будет завалена мусором примерно через 30-XNUMX лет».他原本应该在全国范围内解决垃圾问题,但是“如果按照现在的速度实施,肯定会在大约XNUMX至XNUMX年内将俄罗斯淹没在垃圾中”。
Это цитата уже не из материалов СП РФ, а из комментариев к ним от ведущих экологов (начиная с академика Данилова-Данильяна).这句话不再来自合资RF的材料,而是来自主要生态学家的评论(从达尼洛夫-达尼利安院士开始)。 Проект предполагает создание высокотехнологичной инфраструктуры обработки и утилизации отходов, но без конкретных сроков и объёмов переработки.该项目涉及创建用于废物处理和处置的高科技基础设施,但是没有特定的条款和处理量。
Хотя уже сегодня подсчитано, что на каждого человека в России ежегодно образуется по 450 кг отходов (это данные 2019 года).尽管已经计算出俄罗斯每个人每年产生650千克废物(这是XNUMX年的数据)。 В сумме это XNUMX млн. тонн, но не только мусора, но и достаточно ценного сырья, под переработку которого и дальнейшую реализацию в виде металла, древесного сырья, стекловолокна, пластика в разных видах, топлива, нужны мощности.总的来说,这是XNUMX亿吨,不仅是废物,而且是非常有价值的原材料,需要进行加工并进一步以金属,木材原材料,玻璃纤维,各种类型的塑料,燃料,容量的形式出售。 Производственные.制造业。
Нельзя исключать, что в 2020 году показатель даже снизится просто в силу снижения общей жизненной активности населения из-за коронавируса.不能排除的是,到50年,该指标甚至将仅仅由于冠状病毒引起的人口总体生命活动的下降而下降。 Но дальше-то точно будет больше.但是,肯定会有更多。 И исходить при составлении национальных проектов, при разработке реформ надо уже из растущих цифр.在拟订国家项目和进行改革时,有必要从数量不断增加的角度出发。 А уж под переработку надо планировать никак не меньше XNUMX% отходов.对于回收,应计划不少于XNUMX%的废物。
填埋到填埋
Свалки и даже закрытые мусорные полигоны, весьма многочисленные, продолжают наносить вред природе, отравляя воздух, воду и почву.垃圾填埋场,甚至封闭的垃圾填埋场非常多,它们继续损害自然,使空气,水和土壤中毒。 Не приносят пока реальных результатов как принимаемые во многих регионах меры по стимулированию сортировки отходов, так и попытка переложить мусорные проблемы на плечи других регионов путём эвакуации туда тысяч тонн «своего» мусора.到目前为止,既没有在许多地区采取的刺激废物分类的措施,也没有试图通过将数千吨“他们的”垃圾撤离到其他地区来将垃圾问题转移到其他地区的肩膀上,都没有取得实际结果。
О том же, чтобы вспомнить ещё советский опыт сбора металлолома, стеклотары и макулатуры, по-прежнему нет и речи.回忆起苏联收集废金属,玻璃容器和废纸的经验,同样的事情仍然是不可能的。 Пока реформа сводится, по сути, к «дополнительному обложению населения мусорными сборами, а также к показной демонстрации чистоты в Москве, столицах регионов и местах традиционного значительного скопления публики».到目前为止,改革实际上已简化为“对垃圾征收额外的居民税收,以及在莫斯科,各区域首府和传统的重要公众聚会场所的艳丽示威。” Говоря проще, к показухе.简单地说,是为了展示。
Аудиторы Счётной палаты не стали обвинять исполнителей в нецелевом и даже в неэффективном использовании выделенных под реформу средств.帐目分庭的审计师没有指责执行人滥用,甚至无效地使用了用于改革的资金。 Там обратили особое внимание на то, что проект, казалось бы, так необходимый стране, забуксовал уже на старте.他们特别注意一个事实,即该项目似乎对该国非常必要,但该项目一开始就停滞了。
Но как ни странно, констатацией этого сотрудники контрольного ведомства не ограничились, считая, что нужно пересмотреть ключевые параметры проекта.但奇怪的是,控制部门的员工并没有限制自己声明这一点,因为认为有必要修改项目的关键参数。 И начать с того, что предусмотреть своего рода профилактические меры, которые помогут предотвращать и сокращать объёмы образования отходов.首先提供一些预防措施,以帮助预防和减少废物的产生。
Rosprirodnadzor计算得出,当开始实施“生态”国家项目时,该地区已注册了8323个合法垃圾填埋场,其中916个位于城市地区。 Сколько нелегальных точек сброса, больших и не очень, было тогда по стране, вряд ли кто-то мог посчитать.当时全国有多少个非法的排放点,很大而又不是非常大。 Но то, что с тех пор их стало намного больше, это точно.但是从那以后肯定会有更多的事实。
Зато официальных свалок и полигонов вроде бы стало намного меньше.但是官方的垃圾场和垃圾填埋场似乎已经变小了。 Сейчас в России действуют 2832 свалки, из них менее половины внесены в реестр.现在,俄罗斯有XNUMX个垃圾填埋场,其中不到一半包含在登记册中。 Снижение почти в три раза.减少了将近三倍。 Для отчётности чиновникам – показатель хоть куда, только стало ли от этого в России действительно чище?向官员汇报-任何地方的指标,但它在俄罗斯真的变得更清洁了吗? Есть очень большие сомнения.有很大的疑问。
Только теперь специалистам из того же Росприроднадзора всё-таки удалось насчитать в России уже больше 27 тысяч несанкционированных свалок.直到现在,来自同一家Rosprirodnadzor的专家都设法在俄罗斯统计了超过19次未经授权的垃圾场。 И при этом из Счётной палаты сообщили, что в XNUMX регионах операторы по сбору коммунальных отходов грозят прекратить работу из-за низкой собираемости платежей населения.同时,帐目分庭报告说,在XNUMX个地区,市政垃圾收集经营者由于从居民那里收取的款项很少而威胁要停止工作。
Если бы люди поняли, за что с них хотят взять деньги, они бы их отдали.如果人们理解为什么要从他们那里取钱,他们会把钱还给他。 Вот со сборами на капитальный ремонт худо-бедно удалось что-то устаканить, и даже реально ремонтируется теперь довольно многое.至少有了大修的费用,我们设法修复了一些东西,即使现在实际上很多东西都在修理中。
Нельзя не отметить по этому поводу, что нынешняя система прямых сборов с населения по определению не может стимулировать ни к чему и никого.在这方面应该指出的是,按照定义,现行的直接税制不能刺激任何人。 Но как тогда нам уже в ближайшее будущее обойтись без того, чтобы побудить граждан не только использовать многооборотные товары, тару и упаковку, но и активно включиться в меры по раздельному сбору отходов?但是,在不鼓励公民不仅使用可重复使用的商品,容器和包装,又积极参与废物分类收集措施的情况下,我们在不久的将来怎么办?
В профильном ведомстве, Минприроды РФ, уже поспешили с ответом на критику аудиторов.有关部门俄罗斯联邦自然资源部已经急于回应审计师的批评。 И там чуть ли не первым делом подчеркнули, что некоторые региональные операторы находятся в сложном положении из-за пандемии коронавируса.在那儿,他们强调的几乎第一件事是,由于冠状病毒大流行,一些区域运营商处于困境。 Вместе с тем в министерстве заявили, что ситуация с переработкой твёрдых коммунальных отходов ТКО (или ТБО, кому это больше нравится) находится под их постоянным контролем.同时,卫生部表示,处理城市固体垃圾(或固体废物,无论谁更喜欢)的情况正在不断得到控制。
То есть чиновники держат руку на пульсе, хотя количество отходов, с которыми мы по-прежнему не можем справиться ни на федеральном, ни на региональном уровне, продолжает нарастать.就是说,尽管我们仍无法在联邦或地区层面处理的废物数量仍在增加,但官员们始终紧紧抓住脉搏。 Как видим, у российских реформаторов опять всё не слава богу.如您所见,俄罗斯的改革者们再也不感恩。
生活的多边形
Насколько оправдан сам подход по выведению свалок из городов, не нам судить.我们尚无法判断从城市中清除垃圾填埋场的合理性。 Во всяком случае, по проекту «Чистая страна» поставлена задача по ликвидации и рекультивации только 191 свалки.无论如何,根据“清洁国家”项目的规定,该任务的目的是清理和回收仅XNUMX个垃圾填埋场。 Это из почти трёх тысяч по стране.全国有将近三千人。 Но ликвидировать все свалки в границах городов даже при полном успехе и нацпроекта, и большой мусорной реформы вряд ли реально.但是,即使国家项目和大规模废物改革都取得了成功,要消除城市边界内的所有垃圾填埋场也不现实。
Больше всего мусора производит, разумеется, столица.当然,绝大部分垃圾都是由首都产生的。 Но у неё хотя бы есть средства на то, чтобы мусор либо «эвакуировать», хотя не все его готовы принимать, либо сжигать, либо даже перерабатывать.但是她至少有办法“撤离”垃圾,尽管并非每个人都准备好接受,燃烧或什至回收垃圾。 Но что делать тем небогатым регионам, в которых уже сложилась критическая ситуация с местами для захоронения мусора?但是对于那些已经存在危急处分垃圾的贫困地区呢?
А это Магаданская область и Бурятия, Забайкальский край, Сахалин и Еврейская автономная область.这是马加丹州和布里亚特州,贝加尔跨界地区,萨哈林州和犹太自治区。 По данным СП РФ, «остаточную вместимость свалок в этих субъектах Федерации исчерпали ещё в начале 2019 года».合资企业RF表示,“联邦这些组成实体中的垃圾填埋场的剩余容量已在XNUMX年初用尽”。
В отчёте аудиторов сказано также, что «близка к критической и ситуация с официальными полигонами.审计报告还说:“官方垃圾填埋场的情况也接近严重。 При существующих темпах роста объёмов твёрдых коммунальных отходов (1–2% в год) в 32 регионах их мощности будут исчерпаны до 2024 года, а в 17 из них — до 2022 года.按照目前XNUMX个地区的固体城市垃圾量(每年XNUMX-XNUMX%)的增长速度,到XNUMX年将耗尽其容量,到XNUMX年将耗尽其中的XNUMX个。 При этом возможностей создать новые полигоны у большинства регионов просто нет».同时,大多数地区根本没有机会建立新的垃圾填埋场。”
На работу региональных операторов по обращению с ТКО Минприроды удалось выделить более 8 млрд. руб через прямые соглашения с 65 регионами России.通过与俄罗斯650个地区的直接协议,自然资源部成功拨出XNUMX亿卢布用于地区运营商处理城市固体废弃物的工作。 Но для того чтобы справиться с XNUMX миллионами тонн отходов, нужны совсем иные суммы.但是为了应对XNUMX亿吨废物,需要完全不同的数量。
Более-менее приемлемый «подход к отходам» предполагает, что средняя цена приведения мусора к состоянию, когда вред от него сведён к разумному минимуму, составляет сейчас 500-600 рублей за тонну.某种或多或少可以接受的“废物处理方法”假设,将垃圾带到危害程度降至合理的最低水平的平均成本现在为每吨300-XNUMX卢布。 Отсюда вывод: под мусорную реформу нужны прямо сейчас XNUMX миллиардов рублей как минимум.因此得出结论:垃圾改革目前至少需要XNUMX亿卢布。 И это без учёта строительства новых перерабатывающих мощностей и рекультивации закрытых полигонов.而且这还没有考虑到新加工设施的建设和封闭填埋场的填海。
官员不睡觉
Тем временем Минприроды занято делом: например, выясняет потребности регионов в контейнерах для раздельного сбора мусора.同时,自然资源部忙于开展业务:例如,它正在弄清容器中用于单独收集废物的区域的需求。 В ведомстве напомнили, что правительство определило правила предоставления субсидий на закупку контейнеров.工信部回忆说,政府已经确定了购买集装箱补贴的规定。 Для этого зарезервированы средства экологического сбора на 2020 год в размере 1 млрд. руб.为此,预留了XNUMX年环境费的资金XNUMX亿卢布。
Федеральная схема обращения с ТКО должна определить существующие и планируемые мощности объектов по утилизации, согласованные со всеми субъектами Российской Федерации.都市固体废弃物管理的联邦计划应确定与俄罗斯联邦所有组成实体商定的处置设施的现有和计划能力。 Всего в рамках федеральной схемы планируется построить 585 объектов к 2024 году общей мощностью порядка 65 тыс. тонн, отметили в министерстве.该部指出,总体而言,在联邦计划的框架内,计划到650年建造XNUMX个物体,总容量约为XNUMX吨。 Это при наших-то XNUMX миллионах тонн мусора каждый год!这就是我们每年XNUMX亿吨的垃圾!
如今很少有人需要证明养老金改革已成定局,但至少有一些进步可以做得更好:您可以在资历中增加一些内容,而明年某人将能够退休一年甚至两年前...
Лучше бы, конечно, со ссылкой на пандемию и снова растущую безработицу вообще всё отменить, но такое в современной России точно не проходит.当然,考虑到大流行和失业率再次上升,最好完全取消一切,但这在现代俄罗斯当然是行不通的。 Власть практически никогда не признаёт своих просчётов.当局几乎从不承认自己的错误估计。 С мусорной реформой дела обстоят, по всем признакам, ещё хуже, чем с пенсионной.众所周知,垃圾改革的情况甚至比养老金改革的情况还要糟糕。 Деньги от граждан поступают исправно, но мусора от этого меньше не становится.来自市民的钱定期到来,但是由此的垃圾不减少。
Зато по этой реформе уже поступают предложения взять и отменить не от кого-нибудь, а от самих же законодателей.但是,在这项改革中,已经收到了不接受任何人,而是取缔立法者本人的提议。 Хотя и не из правящей партии «Единая Россия».尽管不是来自执政的统一俄罗斯党。 Впрочем, «Справедливая Россия», лидер которой, Сергей Миронов, убеждён, что борьбу за чистую Россию лучше бы начать с нуля, реально оппозиционной назвать непросто.然而,费尔俄罗斯的领导人谢尔盖·米罗诺夫(Sergei Mironov)坚信,从零开始为建立纯俄罗斯而奋斗会更好,这并不容易成为真正的反对派。 Тем не менее – важен сигнал.但是,信号很重要。
“最主要的是,我们需要联邦资金,在未来两年内,在私人投资者的参与下,有可能建立强大的废物处理综合设施,”米罗诺夫认为。
最初,联邦每个主题将有一个或两个这样的综合体,但这已经是朝着建立MSW管理的现代基础结构迈出的一步。
根据国会议员的说法,人口应为
вообще освобождено от платы за вывоз мусора.一般免收垃圾收集费。 Переработка отходов — высокодоходное дело, которое в конечном счете должно само себя финансировать.回收是一项高利润业务,必须最终自己筹集资金。
А в природоохранном ведомстве продолжает вещать нам, что министерство «постоянно взаимодействует с регионами для оперативного решения возникающих вопросов, оказывает поддержку в части обращения с отходами, в том числе предпринимают экстренные меры».环境部门继续向我们广播说,环保部“不断与地区互动,以迅速解决新出现的问题,在废物管理方面提供支持,包括采取紧急措施。” Только не наступило бы время, когда уже никакие экстренные меры не помогут!只有没有紧急措施会有所帮助的时候了!
信息