高路少年:如何选择孩子
资料来源:park72.ru
不要紧张!
俄罗斯几乎每个城市都会让人毛骨悚然 故事 с принудительным изъятием детей из неблагополучных семей.被迫将儿童从弱势家庭中带走。 Конечно, в большинстве своём это вполне оправданный факт: родители как минимум не исполняют своих обязанностей, а в крайних случаях избивают и морят голодом.当然,在大多数情况下,这是一个完全合理的事实:父母至少没有履行职责,在极端情况下,他们会挨饿挨饿。 Но существует и обратная стороны работы органов опеки.但是监护当局的工作也有不利之处。 И примеров тому масса.有很多这样的例子。
2020年XNUMX月。 Поселок Тюльпанный Оренбургской области.奥伦堡地区郁金香村。 Весь Интернет облетело видео, которое смотреть слабонервным и вправду не рекомендуется.整个Internet都围绕视频传播,确实不建议您晕倒。
Органы опеки на пару с правоохранителями изъяли трех малолетних детей у семейной пары.监护当局与执法人员一起从一对已婚夫妇中扣押了三个小孩。 В числе претензий были неудовлетворительные условия для жизни детей, отмечалось, что не наклеены обои.在投诉中,儿童的生活条件不令人满意,有人指出没有粘贴墙纸。 Действительно, обстановка в жилище не самая изысканная, но это далеко не повод варварски забирать плачущих детей и заковывать мать в наручники.确实,房屋中的装饰并不是最精致的,但这远非野蛮地带走哭泣的孩子并将他们的母亲戴上手铐的原因。 По логике представителей ювенальной юстиции, с таким же успехом можно забирать детей у каждой второй-третей многодетной семьи: семьи в России явно не становятся богаче при рождении детей.根据少年司法代表的逻辑,以同样的成功,有可能将儿童从第二或第三大家庭中带走:俄罗斯的家庭显然在孩子出生时不会变得富裕。 Разразившийся скандал привел к увольнению главы района и пристальной проверке деятельности силовиков.爆发的丑闻导致该区负责人被解雇,并仔细检查了安全部队的活动。 В итоге после разборок детей вернули несчастной матери, а благотворители приобрели многодетной семье дом в Орске.结果,摊牌后,孩子们回到了不幸的母亲身边,而捐助者在奥尔斯克为一个大家庭买了房子。 Это история закончилась благополучно во многом из-за оставшейся после задержания видеозаписи.故事的结局很大程度上是由于被捕后留下的录像带。 Но сколько таких варварских изъятий детей «из самых лучших побуждений» прошло мимо видеофиксации и осталось без наказания?但是,视频记录通过了这些“出于最佳意图”的野蛮儿童癫痫发作而又没有受到惩罚?
资料来源:gosuslugi-official.help
В поселке Кормовище Пермского края в конце мая текущего года отдел полиции по делам несовершеннолетних и органы местной опеки забрали из семьи троих детей.今年XNUMX月底,在彼尔姆地区的科尔莫维什切村,未成年人警察部门和地方监护当局从家庭中带走了三个孩子。 Все это произошло в разгар пандемии, поэтому адекватных комментариев до конца лета родители получить не могли – все объясняли параличом документооборота в связи с карантином.所有这些都是在大流行期间发生的,因此,直到夏天结束之前,父母都无法获得足够的评论-一切都由隔离所导致的文件流通瘫痪来解释。 Только к сентябрю уральским журналистам удалось выбить информацию из правоохранителей относительно причин изъятия детей, младшему из которых всего три года.仅在九月份,乌拉尔的记者设法从执法人员那里查获了扣押儿童的原因的信息,他们的最小年龄只有三岁。 Как оказалось, опека с полицией выехали по сигналу местных фельдшеров, указавших на жестокое обращение с детьми.事实证明,在当地护理人员指出虐待儿童的情况下,与警察的监护权离开了。 По словам органов опеки, у детей были ссадины на лице и синяки на теле.根据监护当局的说法,这些孩子的脸上有擦伤,身上有瘀伤。 Отец утверждает, что его семья даже не относилась к категории неблагополучных, хотя и была под наблюдением социальной защиты.父亲声称,尽管在社会保护的监督下,他的家庭甚至不属于功能失调的一类。 Сейчас дети в Центре помощи малолетним и, очевидно, до окончания этой истории еще далеко.现在,孩子们在未成年人援助中心,显然,这个故事还远远没有结束。 Казалось бы, здесь все достаточно прозрачно: есть косвенные подтверждения жестокого обращения с детьми, неудовлетворительные (по словам опеки) жилищные условия и элементарная нехватка продуктов в холодильнике.似乎这里的一切都是透明的:有间接的证据表明虐待儿童,生活条件(根据监护)不令人满意(冰箱中的食物基本缺乏)。 Однако поражает, как родители ограничены в правах.但是,令人震惊的是,父母的权利受到了怎样的限制。 Основываясь на частном мнении фельдшера, осматривающего детей, не подкрепленном заключением хотя бы какой-нибудь экспертизы, детей в полном составе забирают у родителей на несколько месяцев.根据医护人员检查孩子的私人意见,没有得到至少某种检查结论的支持,整个孩子被带离父母几个月。 Тем более что закон не требует судебного решения — отбирать детей соцслужбы могут даже без консультаций с судебными инстанциями.此外,法律不需要法院判决-社会服务机构甚至可以在不咨询法院的情况下选择儿童。
资料来源:cdn.iz.ru
2009年,五岁的娜塔莎·米哈伊洛娃(Natasha Mikhailova)在赤塔(Chita)与狗和猫同一个碗里吃了好几年。 У ребенка полностью отсутствовали навыки социального общения, она могла только мяукать и лаять, а по уровню развития осталась в двухлетнем возрасте.这个孩子完全缺乏社交能力,只能me叫和吠叫,在发育方面,她还不到两岁。 При этом в доме жили пятеро её родственников.同时,她的五个亲戚住在房子里。 Во всех этих случаях органы опеки либо не принимали необходимых мер, либо вообще не знали о творящемся на территории муниципалитета кошмаре.在所有这些情况下,监护当局要么没有采取必要的措施,要么甚至不知道市政当局领土上发生的噩梦。
При этом ряд случаев говорит просто о гипербдительности стражей социального благополучия несовершеннолетних.同时,许多案件简单地说明了未成年人监护人的过度警惕。 В Санкт-Петербурге несколько лет назад ребенок вернулся домой из школы и, не застав родителей, пошел гулять по городу.几年前,在圣彼得堡,一个孩子放学回家,没有找到父母,就去城里散步。 Органы опеки о ситуации каким-то образом узнали и вечером благополучно забрали ребенка из семьи.监护当局以某种方式发现了这种情况,并在傍晚将孩子安全地带出了家庭。 Родителям несколько недель прошлось доказывать, что в их действии не было умысла причинить вред сыну.父母花了几周时间来证明他们无意伤害儿子。
Для того чтобы добровольно-принудительно отдать ребенка под опеку социальных служб, родителям достаточно обнаружить у себя в холодильнике просроченные продукты питания, нехватку игрушек у ребенка, отсутствие отдельной комнаты, напугать соседей громким плачем малыша, оставить малолетнего с бабушкой и дедушкой, а также найти синяки на теле ребенка.为了自愿和强制将孩子置于社会服务之下,父母只需要在冰箱里找到过时的食品,缺少给孩子的玩具,没有单独的房间,用大声的哭声吓the邻居,让孩子与祖父母同处并碰伤在孩子的身上Вернуть ребенка в семью нередко можно только через суд, а для этого требуются адвокаты, услуги которых стоят немало.通常只能通过法院将孩子送回家庭,这需要律师,他们的服务成本很高。
2016年,在新西伯利亚,当地监护人吓for了一个连续几个月的大家庭,威胁要把孩子带走。 Казалось, обычная история, связанная с грязью в квартире, пустыми холодильниками и косвенными уликами в жестоком обращении.这似乎是一个普通的故事,涉及公寓中的污垢,空冰箱和间接的虐待证据。 Но здесь оказалось все необычно.但是,这里的一切都变得异常。 Бывший сотрудник полиции, подавшийся в бизнесмены, решил через старые связи в органах опеки надавить на многодетного отца и попросить его подвинуться в своих интересах.一位前商人变成商人,他决定通过监护当局的旧关系向父亲与许多孩子施加压力,并要求他为自己的利益而行动。 История оказалась для региона очень резонансной и открыла новые грани ювенальной юстиции.事实证明,这个故事在该地区引起了极大反响,并为少年司法开辟了新的面貌。
国家杜马反对
Безусловно, происходящему в стране с ювенальной юстицией еще далеко до идиотизма, творящегося в некоторых западных странах.当然,在一个有少年司法制度的国家中发生的事情与在某些西方国家中所犯的愚蠢现象相去甚远。 К примеру, в Скандинавии до сих применяется практика, когда несовершеннолетнего могут забрать из семьи просто за жалобу на невкусное питание.例如,在斯堪的纳维亚半岛,当未成年人因抱怨不良食物而被带离家庭时,仍会采用这种做法。 Но и с отечественными варварскими приемами внесудебного изъятия детей надо что-то делать.但是,必须采取家庭外的法外转移儿童的野蛮方法来做些事情。 В Государственной думе этим летом рассматривался законопроект, в соответствии с которым так просто забрать дитя в распоряжение органов опеки уже не получится.今年夏天,在杜马州政府考虑了一项法案,根据该法案,要把孩子交给监护当局并不容易。 Самое главное, теперь решать вопрос о изъятии ребенка из семьи будут не специалисты органов ювенальной юстиции, а судьи – это гораздо более компетентные в этой сфере люди.最重要的是,现在不是由少年司法当局的专家来决定将孩子从家庭中遣散的问题,而是法官-他们在这一领域的能力更强。 По крайне мере, в это очень хочется верить.至少,我真的很想相信这一点。 И только имея на руках судебное решение, социальные службы будут иметь право вмешиваться во внутрисемейные отношения.而且只有通过法院的判决,社会服务机构才有权干涉家庭内部关系。 Может быть, не пришлось бы увольняться главе одного из районов Оренбургской области после злосчастного изъятия троих детей – ведь это именно он подписывал постановление органов опеки.在不幸地搬走了三个孩子之后,也许奥伦堡地区的一个区长就不必辞职了-毕竟,他是签署了监护当局的法令的。 В случае принятия закона судьи будут руководствоваться условиями, напрямую угрожающими жизни и здоровью ребенка.如果法律获得通过,法官将受到直接威胁儿童生命和健康的条件的指导。 В этой связи законотворцы комментируют:在这方面,立法者评论:
“我们特别是在谈论缺乏根据其年龄和健康状况满足其生理需求的托儿服务。 Например, высокая степень физического истощения ребенка и непредоставление ему в течение длительного времени воды, питания, отсутствие ухода за грудным ребенком либо оставление его на длительное время одного, без присмотра.例如,儿童的体力消耗很大,无法长期给他提供水,食物,对婴儿缺乏照料或长时间不理会他,这是无人看管的。 Реальная степень опасности для ребенка должна определяться в каждом конкретном случае с учетом возраста, состояния здоровья, а также иных обстоятельств его проживания».在每个具体情况下,应考虑到儿童的年龄,健康状况以及其居住的其他情况,确定对儿童的真正危险程度。”
资料来源:duma.gov.ru
Надо сказать, что инициатив Госдумы добавит работы прокурорам.我必须说,国家杜马的倡议将为检察官增加工作。 В экстремальных условиях, когда жизнь ребенка может оборваться в считаные часы, в семью вместе с опекой будут выезжать представитель прокуратуры и сотрудник полиции.在极端情况下,如果孩子的生命可以在几个小时内结束,检察官办公室的一名代表和一名警务人员将在监护下前往该家庭。 И только в таком составе они смогут изымать ребенка для спасения его жизни.只有这样,他们才能没收孩子以挽救生命。 К примеру, когда несовершеннолетний истощен и это видно невооруженным глазом, а не в случае, если в холодильнике пусто, как показалось сотруднице социальной службы.例如,当未成年人精疲力尽且肉眼可见时,而不是在冰箱是空的情况下,如社会工作者所看到的那样。 Решение проблемы, похоже, найдено, и оно на бумаге выглядит вполне пристойно.该问题的解决方案似乎已经找到,并且在纸面上看起来还不错。 Остается надеяться, что закон, во-первых, снизит варварство со стороны социальных служб, а во-вторых, не заставит опеку закрывать глаза на действительно вопиющие случаи притеснения детей в семьях.仍然有希望的是,法律首先将减少社会服务方面的野蛮行为,其次,它将不会迫使监护权对真正令人震惊的家庭虐待儿童案件视而不见。 Все-таки теперь для запуска процедуры изъятия детей от родителей-садистов придется идти в суд.毕竟,现在,要开始从虐待狂的父母那里驱逐孩子的程序,您将不得不上法庭。
信息