军事评论

西班牙1808的军事工业。 更正和补充

8
在最后两篇文章中,我描述了西班牙皇家军队和皇家卫队的组织,但在讨论期间和我的进一步研究结果表明,在某些情况下我犯了一个大错,即 错了。 此外,关于西班牙武装部队组织的一些细微差别需要明确澄清,因此积累了大量材料,我决定公布。 为了使文章更有趣,我还决定在1808中添加有关西班牙军事工业的信息,而不考虑与造船直接相关的企业。


军工业

西班牙1808的军事工业。 更正和补充

工厂在圣巴巴拉,我们的日子


西班牙有组织的军事工业似乎相对较晚,仅在卡洛斯三世统治期间 - 在他之前,他们几乎没有处理军备自给自足的问题,而且任何短缺 武器 主要是外贸。 问题在于组织那些已经可用的工厂 - 他们每个人都根据自己的计划和标准自主工作,结果导致西班牙武器生产中出现混乱。 在卡洛斯三世的统治下,所有这些混乱都被系统化,在一个单一的开端和新企业的补充下,结果到19世纪末,西班牙可能是欧洲乃至整个世界最强大和组织最好的军事工业之一。 这使得有可能为无敌舰队和皇家军队提供武器装备,并且在未来甚至可以武装起义反抗法国力量的群众。

第一个行业是生产冷武器。 当然,对于锻造叶片,刺刀和尖端,不需要大量生产能力的高峰,但在西班牙有一个集中生产近战武器的地方 - 真正的Fábricadearmas de Toledo。 托莱多的皇家武器工厂是在1761的Carlos III下成立的,但实际上,这个基础归结为几个独立工作室的统一。 在这位国王统治结束时,托莱多生产了大量各种类型的冷兵器,以及各种头盔,胸甲和其他盔甲元素。 由于法国捕获的威胁,工厂被撤离到1808的加的斯和塞维利亚。 生产冷兵器的讲习班继续作为RealFábricadearmas blancasdeCádiz工作。 战争结束后,生产设施和工人返回托莱多。

军事工业的另一个分支是枪支的生产。 从技术上讲,这是一个比锻造刺刀和军刀更复杂的过程 - 不仅需要制造一个枪管,而且还需要一个燧石锁,将所有这些组合成一个单一的机构,并且这么多次,大量的。 在西班牙生产枪支的主要工厂之一是托莱多的整个工厂。 从事枪支生产的那一部分被撤离到塞维利亚,从年中后期的1809恢复生产,每月生产数千只火箭。 然而,这并没有持续多久 - 已经在5中,由于法国人占领塞维利亚,生产不得不缩减。 另一家公司是Guipuzcoa省的Fábricadearmas de Placencia de las Armas,自1810以来一直生产火枪。 自从1573开始生产线膛步枪,但已经在1801,工厂被摧毁。 第三大火枪生产商是奥维耶多的Fábricadearmas de Oviedo,在1809被法国人摧毁。 战争结束后,它没有恢复,剩下的几台机器被运往特鲁比亚。

传统上,炮兵工业是西班牙军火工业的重要组成部分。 军队需要枪支,枪支需要无数的要塞和海岸防御,西班牙无敌舰队直接吞噬了枪支。 一方面,铸枪的生产比生产枪支或步枪稍微简单,后者需要组装硅锁机构,但另一方面,为了高质量地制造枪支,需要相当多的复杂和昂贵的系统,这些系统重达数吨的重型钻头,被钻孔行李箱等 到18世纪末,现代炮的生产周期完全复杂,并在西班牙的所有炮兵工厂引入。 其中最重要的当然是RealFábricadeArtilleríadeLa Cavada。 西班牙最大的工业园区负责制造任何类型的海军,野战和堡垒火炮,以及为其制造弹药。 La Cavada成立于1616,在卡洛斯三世统治结束时,他还生产枪械。 在高峰生产年代,La Cavada每年生产800枪支,不包括手枪和弹药。 在比利牛斯战争开始时,工厂处于由客观和主观原因相结合的危机中,并在1809年被法国人摧毁。 在Carlist Wars的这些年里,它的残余物被重新摧毁,所以没有人开始恢复它。 另一个生产火炮的工厂是纳瓦拉的Fundicióndehierro de Eugui。 这个企业自1420以来就存在,在1808中也被法国人摧毁,战后也没有恢复。 西班牙第三家炮兵制造企业是RealFábricadeArmas de Orbaiceta。 她主要从事弹药的生产,在战争初期迅速落入法国人手中并部分摧毁。 战争结束后,她恢复了工作,直到1884工作。 奥维耶多附近的真实的FábricadeTrubia,在新发现的大型铁矿床的1796上建立,也在狭窄的圈子中广为人知。 在10年之后,她可以为12小时的生产周期生产高达数千磅铁(约4,5吨)的2,041。 战前,4每周期开始建造数千磅的铁,但战争结束后又添加了它们 - 当法国人接近1808时,他们放弃了Trubia的工厂,之后抓住它的法国人部分摧毁了现有的生产。 值得一提的是西班牙炮兵工业的最后一个企业是Reales Fundiciones de Bronce de Sevilla。 该工厂负责生产青铜炮,以及枪支车,车轮,弹药以及与火炮有关的所有其他物品。 工厂有自己的铸造厂,金属和木材加工车间,以及化学实验室。 在1794中,418炮兵部队在这里生产。

西班牙军事工业的最后一个重要分支是生产火药。 这里的生产周期也不是很简单,并且要确保产品的高质量,需要现代设备的可用性。 西班牙生产火药的总中心是五个。 其中第一项是真正的Fabrica的德Pólvoras格拉纳达,每年生产火药的7000老鼠(80,5吨)。 这家工厂自15世纪中叶以来一直生产火药。 二 - Fabrica的国立Pólvora圣巴巴拉,成立于1633年。 在1808年,Santa Barbara每年生产900吨火药。 特别是在生产方面是Fabrica的德Pólvora德鲁伊德拉 - 每年她给了700-800吨火药,但在夏季,由于其在炎热的几个月无数的蚊子催生泻湖附近的位置,它不能正常工作。 在战争爆发前不久,瑞德拉的生产设施搬到了格拉纳达。 Fabrica的德Pólvora德曼雷沙相对较小,每年(约10吨)火药的115千小老鼠生产,但它的产品是高品质的,并在军队特别赞赏。 最后,真正的Fabrica的德Pólvora德比利亚费利切自十六世纪末作为一家民营企业生产火药的存在。 这里生产的粉末是质量一般,但有多达一年1808 180火药钢厂作为工厂的一部分。 所有这些企业都被法国人在1809-1810年代捕获,并被部分销毁。 在比利亚费利切影响特别大工厂 - 它的生产大大减少,并在1830,由国王斐迪南七世其余设备法令被拆除,因为是在潜在的分裂地区,以及生产火药可能落入叛乱分子手中。

真正的Cuerpo de Artilleria


现代reenactors,比利牛斯战争时期的枪手。 8-pound榴弹炮位于左侧,4-pound大炮位于右侧


在我之前的西班牙炮兵文章中,我简短地走了一下,相信那里没有什么有趣的东西。 但是,我仍然犯了一个错误,必须纠正这个错误。 此外,在此过程中,我们设法找到有趣的统计数据,这些统计数据有助于补充甚至重新考虑先前给出的信息。

正如我早些时候指出的那样,西班牙最大的炮兵部队是由2营和5炮兵公司组成的团。 [1]每个都在6枪上。 因此,在团里有枪他们的60,12 - 如马炮的嘴的一部分。 有4这样的团,即 只有240野战炮 - 对于大约130千人的野战军来说非常非常少。 但是,这种结构不考虑领土炮兵公司,其中枪支的数量,如果有必要,他们可以被包括在军队的组成,或者作为省级警方的支持。 所有这些嘴的17都在6枪上。 其结果是,早些时候,我并没有考虑到额外的百枪,造成西班牙皇家陆军的野战炮的整个结构约为342的武器,这是一个相当不错的结果。 还值得补充说,这个名单可能不会只考虑了枪,没有比12磅榴弹炮不超过8磅越多,而在西班牙也有野战炮和从12榴弹炮24英镑甚至更高还有一系列古老的炮兵部队,这些部队是伊比利亚半岛的最佳选择。 这使我们能够不断得在其出售的“战神”储备,但它也应该理解,因为他们massogabaritov的枪支是绝对nemanevrennoy - 所以重量单独桶24磅炮达到2,5吨,与炮架和不达到了3吨的标记。

西班牙炮兵的物资相当现代,虽然它不如当时的世界领导者 - 俄罗斯和法国。 西班牙火炮炮的基础是4,8 12和英镑和榴弹炮8磅。 当时的所有炮兵都根据法国的Griboval系统进行了改造,虽然在细节上有所不同。 还有围困和大口径野战炮的公园,但关于它的具体信息,我不觉得(除非24磅炮是相当普遍的一个堡垒,有时由军队游击队使用)。 所有枪支都在西班牙演出。 尽管所有这些优良特性,西班牙火炮机动性和法国的灵活性方面仍比不上,虽然差距不是致命的。 总的来说,西班牙的炮兵状态大致处于全球平均水平。

在仓库总1808年报表和皇家炮兵的经营单位有火炮:6020枪,包括城堡,围攻和过时,949迫击炮,745榴弹炮,345千fuzey和卡宾枪,40千枪,1,5万发的枪支和75手枪射击数百万。

真正的Cuerpo de Ingenerios

在波旁王朝变革之后,皇家工程兵团在1711创建。 最初,他不够多,并且要求军队的其他部门提供支持,他们在工作期间提供人员。 包装的积极变化是由于Manuel Godoy已经在1803年度。 [2] - 国家已经扩大,(英国皇家军团工兵)成立Regimiento真正去Zapadores-Minadores,由于该案件已充分的自主权和独立性与其他类型的部队。 团数在41 1275和官员队伍成立,它由两个营,每个营 - 从工作人员,矿山(minadores)和4-X工兵(zapadores)口。 后来,为拉罗马纳的新兴部门的需求它是由军事工程师编号13 119军官和士兵的另一家私人公司形成。 人民战争开始后,该公司的全部力量穿越回到西班牙,并设法参加埃斯皮诺萨德洛斯蒙特罗斯之战。

除了军事工程师(zapadores和minadores)之外,西班牙军队中还有特殊士兵 - gastadores(字面意思是“飞溅”,“浪费”)。 他们被归咎于掷弹兵的公司,并且通常与他们一起行动,用刺刀和其他人一样用刺刀武装自己。 与通常的掷弹兵不同的是支撑工兵的功能,并确保在困难的条件下进行口腔的进展,例如,在森林中穿过一条通道,或者用一个长沟投掷沟渠。 否则,他们是普通的掷弹兵,他们没有在战场外执行任何额外的功能。

轻微澄清


那些西班牙胸甲骑兵


在很长一段时间,我想知道的是,什么是蒙特罗斯德·埃斯皮诺萨在十九世纪初的命运,但在警卫单位,我发现所有的名单,他们仍然无法注册,并且对看到我提及他们的存在越来越像皇家卫队在捏造。 正式1707,在蒙特罗斯,以及西班牙内部护罩的其他三家公司,它被合并到一个新的,单一公司Alabarderos。 对于新入职的主要要求是好的武器技能,虔诚的性格,至少5 2英尺英寸(157,48sm),岁以上45年的发展,在军事上无可挑剔的服务寿命至少15年,中士军衔。 因此,从理论上讲,卑微的人可以包括在Alabarderos号码中。 通过1808,该公司包括一名3军官和152士兵。 阿拉巴德罗斯指挥官总是不得不说大西班牙的运营商称号。

在军队的文章中,我指出,与使用西班牙语单词“卡卡”和“tirador”有很多不准确。 现在看来,有可能深入了解真相,尽管这仍然不是完全准确的信息。 因此,与卡卡和tiradory是,它的主要功能是他行的步枪步兵的支援轻步兵的代表,射击敌人的军官,情报,运动战和追击敌人步兵。 它们之间的区别在组织发誓如果卡卡在tiradory独立运作的拍摄链大单个化合物或小团体工作,提供了侧面支撑柱部署步兵线,或打的先进散兵的作用。 值得补充的是,显然有一种俄语单词在西班牙语中有两种含义,其本质上有所不同。 所以,tiradory翻译成俄文为“箭”,但在同一时间,有一个词 - atiradores,我最初并没有考虑,再次不被混淆。 它是我的错 - 这两个词有含义略有不同色光:如果tiradores可以翻译为“箭头”,将翻译最合适的atiradores“准确的箭头。” 显然,这是atiradorami箭头,这是由行营,而意义tiradory卡卡和atiradorami(但实际上只是一个代名词卡卡)之间是什么地方。 还值得补充说,现在看来,atiradores在西班牙,谁已经得到大量采用最先线膛火器。

在西班牙,正式没有胸甲骑兵团,但实际上至少有一个骑兵团使用胸甲作为骑手的个人保护。 这是关于在1810年成立的CoracerosEspañoles架子。 最重要的是Juan Malats,并被列入整个2中队的团 - 总共约有360人。 该团使用英国制服和胸甲,但头盔仅由法国奖杯穿着。 西班牙的胸甲骑兵在战争中幸存下来,在1818中,他们被列入骑兵团«雷纳»。 正式地说,该团存在的整个时期被列为线性骑兵的组合,这就是为什么我在写第一篇文章时没有立即考虑到这一点。

笔记

1)我使用“公司”一词,因为它对我们来说比较熟悉; 在原版中,使用了“比较”这个词,它实际上意味着一种炮兵电池,尽管在早些时候,我遇到了不太可靠的信息,公司称之为几个电池的组合。

2)也许是Manuel Godoy唯一的好事。
作者:
本系列文章:
在1808组织西班牙军队
在1808组织西班牙皇家卫队
8 评论
信息
亲爱的读者,您必须对出版物发表评论 授权.
  1. Korsar4
    Korsar4 1可能是2018 08:24
    +2
    感谢你的这篇文章。 托莱多钢是一个光荣的名字。
  2. Knizhnik
    Knizhnik 1可能是2018 09:16
    +2
    如果“ gastadores”也被称为“ sappers”,恕我直言,不会有任何错误。 这个术语和职业到那时已经存在。
    1. Knizhnik
      Knizhnik 1可能是2018 09:24
      +1
      在森林中切开一条通道,或在沟渠上扔一条护城河。

      我提出了一个翻译选项:gasta“执行”,gastador - “指挥”。
      那些。 由该函数调用,该函数再次位于分配器的范围内。
      1. arturpraetor
        1可能是2018 11:41
        +1
        Quote:Knizhnik
        我提出了一个翻译选项:gasta“执行”,gastador - “指挥”。

        也是一种选择。 顺便说一下,正如我所理解的那样,在工程团出现之后,手榴弹兵公司的gastadores逐渐被废除,尽管我可能会弄错。
    2. arturpraetor
      1可能是2018 11:42
      +1
      嗯,尼娜......然而,恕我直言,它将不完全正确 - zapadores和minadores完全不同,他们分别具有工程背景,而客工只是各种重负荷的最佳斧头投掷者和搬运工,即 翅膀上的士兵。 直到工兵或军事工程师的高级(当时)级别都没有达到。
  3. Knizhnik
    Knizhnik 1可能是2018 09:37
    +1
    那么atiradores将最适合翻译为“准确的箭头”。 (...)atiradores是西班牙首批大规模接收步枪火器的国家之一。

    我参与; 西班牙语中的前缀a-具有否定的含义。 因此,可以将“ atirador”翻译为“ anti-shooter,counter-shooter”,以适合您的解释。
    1. arturpraetor
      1可能是2018 11:38
      +2
      真的有点问题。 许多文章和书籍误导了我......总的来说,在西班牙,对于拿破仑来说,atirador这个词已经被认为是hostigador的一个过时的同义词,并且很难使用。 但在葡萄牙完全相同的一句话 - 它基本上是拿破仑时代使用的西班牙帝国的同义词,一些大脑将这一术语从葡萄牙军队转移到西班牙语......我没有注意。 因此,在西班牙军队中使用atirador这个词可能是不正确的 - 只有casadors和tiradors,像“atirador”和“ostigador”这样的词已经被认为是古老的,比如Borodin的边境步兵。
  4. NF68
    NF68 1可能是2018 16:20
    +1
    一篇有趣的文章。